par la Partie la plus diligente

11:02 Feb 7, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertretungsvertrag
French term or phrase: par la Partie la plus diligente
Der Autor nutzt diese Formulierung in mir nicht begreiflicher Weise:

De manière générale, les taux de commission sont révisables annuellement, d'un commun accord entre les Parties, en fonction de l'évolution des missions confiées à RE et décrites à l'Artikel 2.2, sous réserve d'un préavis de trois (3) mois avant la date anniversaire du Contrat ***par la Partie la plus diligente***.

UND

Ces sur­ commissions et incentives sont alloués et sont actés par le conseil d'administration de RE au moment du vote du budget annuel, soit trois (3) mois avant la date d'anniversaire du Contrat ***par la Partie la plus diligente***.

Normalerweise übersetze ich dies mit "die betreibende Partei". Auf FR würde ich hier die Frage stellen: Que diligente ladite Partie ?
Besten Dank vorab !
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 17:29



Discussion entries: 7





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search