17:26 May 1, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Sicherheit am Arbeitsplatz
French term or phrase: moyens
Les éléments suivants doivent être mis en place sur le site avant que le personnel de Fives ne commence à travailler :
• Des moyens d'accès et de sortie du chantier sécurisés.

Einfach gesicherte Ein-und Ausgänge in die/aus der Baustelle?

Beate Simeone-Beelitz
Local time: 15:17


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search