a été constitué séquestre

08:19 Jun 19, 2018
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Verkaufsauftrag Immobilie
French term or phrase: a été constitué séquestre

Im Verkaufsauftrag für eine Immobilie steht: "Si le mandataire a été constitué séquestre, il joindra copie de la quittance ou du reçu délivré". Ich weiss nicht genau, was das bedeutet. Normalerweise "beschlagnahmt", aber ich nehme an es kann auch bedeuten, dass die Firma des Maklers eine Zahlung des Kunden annimmt, der für die Immobilie gefunden wurde (der Zusammenhang ist ein "Vorvertrag" (pré-contrat, nie gehört, vielleicht die Promesse de vente vom Sinn her)?

Vielen Dank für eure Hilfe
Gisela Baumann
Local time: 02:31

Summary of answers provided
5zum Treuhänder bestellt wurde
Renate Radziwill-Rall

Discussion entries: 4



10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
zum Treuhänder bestellt wurde

der darf/muss auch Geld annehmen, ist ja eine Vertrauensperson

Renate Radziwill-Rall
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 121
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search