14:49 Aug 1, 2018
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Immobilien/Kaufvertrag
French term or phrase: frèveront
Es geht noch immer um besagten Kaufvertrag einer Immobilie. Das Wort "frèveront" bereitet mir Probleme. Ich kann dazu nirgends etwas finden und vermute fast, dass es sich um einen Tippfehler handelt und stattdessen "grever" gemeint ist, das im Kaufvertrag auch bereits in Zusammenhang mit der Dienstbarkeit des öfteren vorkam.

"Ces servitudes frèveront de la manière dont il a été parlé ci-dessus, le sus-dit immeuble sis à XXXX, cadastré Section B, lieu-dit XXX, numéro 2045, pour 2505 m2"
Uli Cisar
Local time: 16:58

Discussion entries: 3


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search