16:20 Feb 18, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Sachverständiger
French term or phrase: (hr)
Expert agréé par la Cour de Cassation (hr)
Expert près la Cour d’appel de Paris (hr)

Für eine Erklärung: https://www.proz.com/kudoz/french_to_english/engineering:_in...

Übersetzen oder nicht? Danke!
Geneviève von Levetzow
Local time: 05:15

Discussion entries: 2


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search