Inscr Mod Rad.

German translation: eingetragen / geändert / gestrichen

11:11 Oct 10, 2011
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Auszug aus dem Handelsreg
French term or phrase: Inscr Mod Rad.
Hallo nochmal,

im selben Handelsregisterauszug (Schweiz) kommen oben stehende Abkürzugnen vor. Sie stehen über den ersten drei Spalten der Tabelle, in der die zeichnungsberechtigten Personen aufgeführt sind.
"Inscr" steht sicherlich für "inscription", zumal darunter Zahlen aufgeführt sind, doch bei den beiden anderen Abkürzungen kann ich mir keinen Reim machen: "Mod / Rad". Ich habe über Google zahlreiche ähnliche Dokumente gefunden, wo dieselben Abkürzungen vorkommen, aber eben leider nur die Abkürzungen :)
Außerdem stehen darunter überhaupt keine Angaben, d.h. die Spalten darunter sind leer.

Vielen Dank für Hinweise!
Doris Wolf
Germany
German translation:eingetragen / geändert / gestrichen
Explanation:
siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2011-10-10 11:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. gelöscht
Selected response from:

Claus Sprick
Germany
Local time: 12:23
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3eingetragen / geändert / gestrichen
Claus Sprick


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eingetragen / geändert / gestrichen


Explanation:
siehe Link

--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2011-10-10 11:15:50 GMT)
--------------------------------------------------

bzw. gelöscht


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc...
Claus Sprick
Germany
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search