GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:15 Dec 18, 2003 |
French to German translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olaf Reibedanz Colombia Local time: 03:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Dokumente/ Unterlagen |
| ||
3 +1 | - |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Dokumente/ Unterlagen Explanation: Du hast es selbst gesagt :) Wenn es sich um einen Prozess handelt: eventuell auch "Beweismittel" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
- Explanation: Auf den Teilen (der Dosiervorrichtung) steht geschrieben, dass sie nicht für Fremdversuche usw. benutzt werden dürfen. Il est fait mention de = il est mentionné = es steht geschrieben. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.