rebouclage

German translation: Feedback

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rebouclage
German translation:Feedback
Entered by: Cécile Kellermayr

08:23 Apr 27, 2005
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management
French term or phrase: rebouclage
Hat jemand eine gute Idee, wie ich "rebouclage" in diesem Zusammenhang rüberbringen könnte:

z.B.
Dans cette logique, nous devons auditer dans l’ordre :
- le Responsable du processus,
- le Personnel d’encadrement,
- les opérationnels,
- le Responsable du processus (rebouclage)

oder

Dans le cadre cet approche, la valorisation des constats requiert des informations de type rebouclage (résultats, risques ou enjeux, conséquences avérées…).

Danke!
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 23:00
Feedback
Explanation:
... oder Rückmeldung, wenn's ganz Deutsch sein soll

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-27 08:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

So geht\'s schneller mit dem Prozessmodell:

http://www.lrqa.at/atsite/content/pdf/at/ISO9001-prozessmode...
Selected response from:

ABCText
Germany
Local time: 23:00
Grading comment
...wirklich fein, Deine verlässliche Unterstützung!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Feedback
ABCText


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Feedback


Explanation:
... oder Rückmeldung, wenn's ganz Deutsch sein soll

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-04-27 08:50:41 GMT)
--------------------------------------------------

So geht\'s schneller mit dem Prozessmodell:

http://www.lrqa.at/atsite/content/pdf/at/ISO9001-prozessmode...


ABCText
Germany
Local time: 23:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Grading comment
...wirklich fein, Deine verlässliche Unterstützung!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: und schlaft gut!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search