soutenir leur candidature

German translation: "ihre Bewerbung vor einer Jury präsentieren"

16:06 Dec 8, 2014
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
French term or phrase: soutenir leur candidature
Après une sélection sur dossier, les entreprises nominés ont été invités à ***soutenir leur candidature*** devant un jury composé de directeurs financiers de grands groupes, de banquiers d’affaires et de fonds d’investissement. Ce « grand oral » leur a permis de mettre en avant les points forts qui les différencient, mais surtout de pouvoir échanger de manière interactive avec les membres du Jury.

Es geht um einen Innovationspreis für Startup-Unternehmen. Wie würdet ihr "soutenir leur candidature" übersetzen?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 04:06
German translation:"ihre Bewerbung vor einer Jury präsentieren"
Explanation:
Das erinnert mich an den Ausdruck für die mündliche Prüfung i.R. einer Dissertation, die man mit "soutenir une thèse" umschreibt, was im Deutschen mit "eine bzw. seine Dissertation verteidigen" ausgedrückt wird. Hier passt jedoch "verteidigen" m.E. nicht so gut.

Der Ausdruck "eine Kandidatur befürworten" bzw. "... unterstützen" kann wiederum nur verwendet werden, wenn man die Bewerbung von jemand anderem unterstützt, das passt also hier auf gar keinen Fall.

Daher würde ich hier für "die Bewerbung vor einer Jury begründen" oder "... präsentieren" bevorzugen.

(Hatte es verpasst, meine Antwort früher abzuschicken. Entschuldigung, dass ich so spät dran bin...)
Selected response from:

EK Yokohama
Japan
Grading comment
Danke euch allen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3"ihre Bewerbung vor einer Jury präsentieren"
EK Yokohama
5ihr Unternehmen vorstellen
Andrea Halbritter


Discussion entries: 3





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ihr Unternehmen vorstellen


Explanation:
-

Andrea Halbritter
France
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
"ihre Bewerbung vor einer Jury präsentieren"


Explanation:
Das erinnert mich an den Ausdruck für die mündliche Prüfung i.R. einer Dissertation, die man mit "soutenir une thèse" umschreibt, was im Deutschen mit "eine bzw. seine Dissertation verteidigen" ausgedrückt wird. Hier passt jedoch "verteidigen" m.E. nicht so gut.

Der Ausdruck "eine Kandidatur befürworten" bzw. "... unterstützen" kann wiederum nur verwendet werden, wenn man die Bewerbung von jemand anderem unterstützt, das passt also hier auf gar keinen Fall.

Daher würde ich hier für "die Bewerbung vor einer Jury begründen" oder "... präsentieren" bevorzugen.

(Hatte es verpasst, meine Antwort früher abzuschicken. Entschuldigung, dass ich so spät dran bin...)

EK Yokohama
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke euch allen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz
55 mins
  -> Vielen Dank.

agree  Andrea Halbritter: Passt gut!
1 day 4 hrs
  -> Vielen Dank, Andrea!!

agree  Ilse Letsch
2 days 5 hrs
  -> Vielen Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search