GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:56 Dec 12, 2003 |
French to German translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cécile Kellermayr Austria Local time: 06:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Personalberatungsbüro |
| ||
2 | Personalabteilung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Personalberatungsbüro Explanation: d'après le Pons (?) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-12 08:11:04 (GMT) -------------------------------------------------- pour recruteur (d\'une entreprise): Personalberateur (toujours le Pons...) -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-12 08:11:23 (GMT) -------------------------------------------------- Personalberater!!! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Personalabteilung Explanation: und für recruteur würde ich Personalmanager sagen Die sind doch für die Einstellung von Personal zuständig, nicht? -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-12 08:23:31 (GMT) -------------------------------------------------- \"modernerweise\" gibts im Deutschen auch manchmal die englischen Bezeichnungen \"Recruiting-Büro/Abteilung\"....obs einem gefällt, sei dahingestellt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.