GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:56 May 12, 2007 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Bodenbeläge | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 01:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mit Füllstoff |
| ||
3 +2 | Füllstoffzusatz |
|
mit Füllstoff Explanation: "Charge" hier im Sinne von matériau de remplissage, s. Ernst. "Adjoint" ist einfach nur ein hilfsweise eingestreutes Partizip, das für den Sinn nichts besonderes beisteuert, nur für den grammatischen Anschluss. Nämlich parallel zum "dilué", mit dem XXX angeschlossen wird. Grüße! -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2007-05-12 11:14:42 GMT) -------------------------------------------------- Zur grammatischen Interpretation: "adjoindre" als Verb kann (Pt. Robert) "ajouter une chose" bedeuten. "adjoint" als Nomen hingegen bezeichnet nur eine Person. Letztlich läuft es jedoch aufs Gleiche hinaus, an der Übersetzung ändert sich dadurch ja nichts. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Füllstoffzusatz Explanation: Beispielsatz: "Das Holz wird mechanisch zu Hackschnitzeln zerkleinert, mit Wasserdampf in seine Fasern zerlegt, eventuell mit Bindemittel- und Füllstoffzusatz versehen, auf Langsieben zu Faservliesen aufgeschüttet, entwässert, mit unterschiedlich hohem Druck gepreßt und schließlich getrocknet." -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2007-05-12 10:57:51 GMT) -------------------------------------------------- Anderer beispielsatz: "Der linearer Schwund kann durch Füllstoffzusatz bis auf etwa 0,5 Promille und durch Glasfaserverstärkung bis auf 0,1 Promille reduziert werden" Zudem: agjoint = Zusatz charge = (hier) Füllstoff -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2007-05-12 13:15:13 GMT) -------------------------------------------------- agkoint -> adjoint -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2007-05-12 13:15:56 GMT) -------------------------------------------------- Zum Teufel: agjoint -> adjoint |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|