degré de soins

German translation: Oberflächenvorbereitungsgrad (Reinheitsgrad)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:degré de soins
German translation:Oberflächenvorbereitungsgrad (Reinheitsgrad)
Entered by: Ina Claus-Fraats

09:09 Dec 7, 2011
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
French term or phrase: degré de soins
Bei einem Text über die Lackierung von Metallteilen ist immer wieder von "degré de soins" die Rede, was im Französischen ein Fachausdruck zu sein scheint, wie bei der folgenden Textstelle:

Sie le temps enre la fin du traitement mécanique et l'applicaiton de la peinture primaire anticorrosion dépasse 15 heures, il est nécessaire de refaire un contrôle de ***degré de soins*** qui devra être au minimum DS 2.5.

Bisher habe ich leider kein deutsches Pendant gefunden, wie man diesen Ausdruck adäquat übersetzen könnte. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen?
Ina Claus-Fraats
Local time: 08:13
Oberflächenvorbereitungsgrad (Reinheitsgrad)
Explanation:
PREPARATION DE SURFACE
Support propre, sec et non gras.
Support métallique : brossage, grattage ou mieux décapage par projection d’abrasif au degré de soins Sa 2 selon la norme ISO 8501-1, puis dépoussiérage.
http://www.afim.asso.fr/SST/maladies/CARBOLAC_12100_FT.pdf

[...] bar is the basis for achieving roughnesses on steel or stainless steel and other materials (40- 120 µm) as well as surface cleaniness according to DIN EN ISO 8501-1 SA 2.5 / SA 3, as are also achieved for conventional blasting.
monti.de
[...] Beschleunigungsvorrichtung ist die Basis für Rautiefen auf Stahl bzw. Edelstahl und anderen Werkstoffen (40- 120 µm) sowie Reinheiten gemäß DIN EN ISO 8501-1 SA 2.5 / Sa 3, wie sie auch beim konventionellen Strahlen erreicht werden.
monti.

http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/cleanine...

SA 2.5
very thorough blast cleaning: Near white metal 85% clean
The surface shall be free from visible oil, dirt and grease, from poorly adhering mill scale, rust, paint coatings and foreign matter. The metal has a greyish colour. Any traces of contamination shall be visible only as slight stains in the form of spots or stripes.
http://www.finishing.com/125/26.shtml

• Entfernung von Korrosion, Zunderschicht und Beschichtung mit Oberflächenvorbereitungsgrad SA 2.5 bis SA 3
Nach der Bearbeitung weist die Oberfläche einen vergleichbaren Oberflächenvorbereitungsgrad gemäß DIN EN ISO 8501-1 von SA 2.5 bis SA 3 auf.
http://www.monti.de/de/industrial

Idealerweise sollte der Stahl gemäß ISO 8501 Teil 3, Vorbereitungsgrad Sa 2.5, vorbereitet werden. Letzteres gilt insbesondere bei hochhitzefesten Beschichtungen sowie Beschichtungen, die späteren Belastungen gemäß C3 bis C5 ausgesetzt sind.
:
Bei späterer Korrosivitätsbelastung von C4 oder C5 ist die Strahlreinigung, sofern das Produktblatt keine anderslautende Vorgabe beinhaltet, mit einem Reinheitsgrad von mind. Sa 2½ gemäß ISO 8501-1 oder Steel Structures Painting Council SSPC SP-10 durchzuführen, ohne Narben und sonstige Unebenheiten.
http://www.wetterwart.com/files/Untergrundvorbehandlung_von_...

Die Stahloberfläche muss mit einem Strahlverfahren (vgl. Kap. 5.3) bis zu einem Reinheitsgrad Sa 21/2 (vgl. Kap. 3.1) gereinigt werden. Ohne diese Massnahmen ist eine fachgerechte Beschichtung nicht möglich.
http://www.bfe.admin.ch/php/modules/publikationen/stream.php...

ISO 8501-1:2007-05
Titel (deutsch): Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Visuelle Beurteilung der Oberflächenreinheit - Teil 1: Rostgrade und Oberflächenvorbereitungsgrade von unbeschichteten Stahloberflächen und Stahloberflächen nach ganzflächigem Entfernen vorhandener Beschichtungen
http://www.beuth.de/de/norm/iso-8501-1/100516982?SearchID=35...

ISO 8501-1:2007 Mai 2007Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits assimilés - Évaluation visuelle de la propreté d'un subjectile - Partie 1 : degrés de rouille et degrés de préparation des subjectiles d'acier non recouverts et des subjectiles d'acier après décapage sur toute la surface des revêtements précédents
http://www.boutique.afnor.org/NEL5DetailNormeEnLigne.aspx?&n...

DIN EN ISO 8501-2:2002-03
Titel (deutsch): Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Visuelle Beurteilung der Oberflächenreinheit - Teil 2: Oberflächenvorbereitungsgrade von beschichteten Oberflächen nach örtlichem Entfernen der vorhandenen Beschichtungen (ISO 8501-2:1994); Deutsche Fassung EN ISO 8501-2:2001 (Anerkennung von EN ISO 8501-2:2001 als Deutsche Norm)
http://www.beuth.de/de/norm/din-en-iso-8501-2/45241562?Searc...

Fazit: Genormt ist der Ausdruck "Oberflächenvorbereitungsgrad", in der Industrie wird aber auch der einfachere Ausdruck "Reinheitsgrad" verwendet.


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-12-08 01:51:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nachtrag: In ISO 5801-1 (Link dankenswerterweise von Barbara gefunden und bereitgestellt) werden folgende Oberflächenvorbereitungsarten (Preparation grades, Degrés de préparation, Förbehandlingsgrader) definiert:

Sa Strahlen (Blast-cleaning, Décapage, Blästring)
St Manuelles und maschinelles Reinigen (Hand and power tool cleaning, Nettoyage à la main et à la machine, Manuel och maskinell rengöring)
Fl Flammstrahlen (Flame cleaning, Nettoyage à la flamme, Flamrensning)

"soigné" und "très soigné" tauchen bei Sa 2 und Sa 2½ auf und bedeuten gründliches und sehr gründliches Strahlen. "dégrés de soins" konnte ich in der Norm nicht entdecken. Es steht offensichtlich für Reinheitsgrad.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 08:13
Grading comment
Vielen herzlichen Dank für die ausführliche und sehr hilfreiche Antwort!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Oberflächenvorbereitungsgrad (Reinheitsgrad)
Johannes Gleim
Summary of reference entries provided
Qualité ou degré de soins
tr@doc&tech

Discussion entries: 2





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Oberflächenvorbereitungsgrad (Reinheitsgrad)


Explanation:
PREPARATION DE SURFACE
Support propre, sec et non gras.
Support métallique : brossage, grattage ou mieux décapage par projection d’abrasif au degré de soins Sa 2 selon la norme ISO 8501-1, puis dépoussiérage.
http://www.afim.asso.fr/SST/maladies/CARBOLAC_12100_FT.pdf

[...] bar is the basis for achieving roughnesses on steel or stainless steel and other materials (40- 120 µm) as well as surface cleaniness according to DIN EN ISO 8501-1 SA 2.5 / SA 3, as are also achieved for conventional blasting.
monti.de
[...] Beschleunigungsvorrichtung ist die Basis für Rautiefen auf Stahl bzw. Edelstahl und anderen Werkstoffen (40- 120 µm) sowie Reinheiten gemäß DIN EN ISO 8501-1 SA 2.5 / Sa 3, wie sie auch beim konventionellen Strahlen erreicht werden.
monti.

http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/cleanine...

SA 2.5
very thorough blast cleaning: Near white metal 85% clean
The surface shall be free from visible oil, dirt and grease, from poorly adhering mill scale, rust, paint coatings and foreign matter. The metal has a greyish colour. Any traces of contamination shall be visible only as slight stains in the form of spots or stripes.
http://www.finishing.com/125/26.shtml

• Entfernung von Korrosion, Zunderschicht und Beschichtung mit Oberflächenvorbereitungsgrad SA 2.5 bis SA 3
Nach der Bearbeitung weist die Oberfläche einen vergleichbaren Oberflächenvorbereitungsgrad gemäß DIN EN ISO 8501-1 von SA 2.5 bis SA 3 auf.
http://www.monti.de/de/industrial

Idealerweise sollte der Stahl gemäß ISO 8501 Teil 3, Vorbereitungsgrad Sa 2.5, vorbereitet werden. Letzteres gilt insbesondere bei hochhitzefesten Beschichtungen sowie Beschichtungen, die späteren Belastungen gemäß C3 bis C5 ausgesetzt sind.
:
Bei späterer Korrosivitätsbelastung von C4 oder C5 ist die Strahlreinigung, sofern das Produktblatt keine anderslautende Vorgabe beinhaltet, mit einem Reinheitsgrad von mind. Sa 2½ gemäß ISO 8501-1 oder Steel Structures Painting Council SSPC SP-10 durchzuführen, ohne Narben und sonstige Unebenheiten.
http://www.wetterwart.com/files/Untergrundvorbehandlung_von_...

Die Stahloberfläche muss mit einem Strahlverfahren (vgl. Kap. 5.3) bis zu einem Reinheitsgrad Sa 21/2 (vgl. Kap. 3.1) gereinigt werden. Ohne diese Massnahmen ist eine fachgerechte Beschichtung nicht möglich.
http://www.bfe.admin.ch/php/modules/publikationen/stream.php...

ISO 8501-1:2007-05
Titel (deutsch): Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Visuelle Beurteilung der Oberflächenreinheit - Teil 1: Rostgrade und Oberflächenvorbereitungsgrade von unbeschichteten Stahloberflächen und Stahloberflächen nach ganzflächigem Entfernen vorhandener Beschichtungen
http://www.beuth.de/de/norm/iso-8501-1/100516982?SearchID=35...

ISO 8501-1:2007 Mai 2007Préparation des subjectiles d'acier avant application de peintures et de produits assimilés - Évaluation visuelle de la propreté d'un subjectile - Partie 1 : degrés de rouille et degrés de préparation des subjectiles d'acier non recouverts et des subjectiles d'acier après décapage sur toute la surface des revêtements précédents
http://www.boutique.afnor.org/NEL5DetailNormeEnLigne.aspx?&n...

DIN EN ISO 8501-2:2002-03
Titel (deutsch): Vorbereitung von Stahloberflächen vor dem Auftragen von Beschichtungsstoffen - Visuelle Beurteilung der Oberflächenreinheit - Teil 2: Oberflächenvorbereitungsgrade von beschichteten Oberflächen nach örtlichem Entfernen der vorhandenen Beschichtungen (ISO 8501-2:1994); Deutsche Fassung EN ISO 8501-2:2001 (Anerkennung von EN ISO 8501-2:2001 als Deutsche Norm)
http://www.beuth.de/de/norm/din-en-iso-8501-2/45241562?Searc...

Fazit: Genormt ist der Ausdruck "Oberflächenvorbereitungsgrad", in der Industrie wird aber auch der einfachere Ausdruck "Reinheitsgrad" verwendet.


--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2011-12-08 01:51:54 GMT)
--------------------------------------------------

Nachtrag: In ISO 5801-1 (Link dankenswerterweise von Barbara gefunden und bereitgestellt) werden folgende Oberflächenvorbereitungsarten (Preparation grades, Degrés de préparation, Förbehandlingsgrader) definiert:

Sa Strahlen (Blast-cleaning, Décapage, Blästring)
St Manuelles und maschinelles Reinigen (Hand and power tool cleaning, Nettoyage à la main et à la machine, Manuel och maskinell rengöring)
Fl Flammstrahlen (Flame cleaning, Nettoyage à la flamme, Flamrensning)

"soigné" und "très soigné" tauchen bei Sa 2 und Sa 2½ auf und bedeuten gründliches und sehr gründliches Strahlen. "dégrés de soins" konnte ich in der Norm nicht entdecken. Es steht offensichtlich für Reinheitsgrad.

Johannes Gleim
Local time: 08:13
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Grading comment
Vielen herzlichen Dank für die ausführliche und sehr hilfreiche Antwort!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Block: Johannes hat Recht, der Strahlgrad ist nur ein Teil der Oberflächenvorbreitung:
7 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference: Qualité ou degré de soins

Reference information:
Les critères de choix d'un état de surface sont liés aux 4 caractéristiques principales qui sont: (voir rubrique définitions)
- l'apparence, (caractéristique chimique)
- la propreté, (caractéristique chimique)
- la rugosité, (caractéristique physique)
- la dureté, (caractéristique physique)

Généralités
L'apparence est l'aspect d'une chose considérée comme identique ou différente d'une autre chose. Elle s'évalue par comparaison avec un étalon. Ce contrôle par étalonnage n'est possible que si l'aspect de l'étalon est stable. Compte tenu de la grande diversité des produits, il sera nécessaire d' établir pour chacun d'eux un étalon témoin.

L'évaluation de la "qualité" ou "degré de soin" d'un traitement de surface par impacts, se fera donc par l'application de l'examen visuel faisant appel à notre faculté de distinction des contrastes. Il est impossible de quantifier, donc de mesurer une apparence, autrement que par comparaison avec un état idéal défini arbitrairement.
La propreté est le constat visuel de la disparition plus ou moins importante des impuretés de toute nature, pouvant souiller la surface d'un produit à l'état brut, après fabrication ou après utilisation. Elle permet de mettre à jour les modifications physiques éventuelles de la structure et au terme d'un traitement approprié, de se mettre à l'abri des dangers de l' "histoire" de la surface.



--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2011-12-07 09:42:17 GMT)
--------------------------------------------------

Hier kommen die Termini 'Grade' vor (Rostgrade, Oberflächenvorbereitungsgrad), Villeicht hilft's weiter:

Oberflächenreinheit
Teil 1: Rostgrade und Oberflächenvorbereitungsgrade von
unbeschichteten Stahloberflächen und Stahloberflächen nach
ganzflächigem Entfernen vorhandener Beschichtungen
https://www.astandis.at/shopV5/Preview.action;jsessionid=DD7...

--------------------------------------------------
Note added at 34 minutes (2011-12-07 09:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Oberflächenreinheitsgrade
Oberflächenqualität


    Reference: http://www.surfanet.org/fr/traitements/qualite-ou-degre-de-s...
tr@doc&tech
France
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search