encliquetable

German translation: einrastend / mit Einrastmechanismus

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:encliquetable
German translation:einrastend / mit Einrastmechanismus
Entered by: Jutta Deichselberger

09:21 Jul 23, 2012
French to German translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Öffnende Osteotomie der Tibia
French term or phrase: encliquetable
Hallo,

es geht um ein Instrument, das zu oben genannter Therapiemaßnahme gebraucht wird. Folgender Begriff taucht in der Liste am Ende des Textes (Anweisung) für den Chirurgen auf:

Foret gradué Ø4,5 mm, Encliquetable AO lg 195mm

Mit "encliquetable" könnte ich ja noch etwas anfangen, aber leider nicht mit den Angaben danach: "AO lg". Ich dachte "lg" steht für "longuer", aber 195 mm wären doch etwas wenig für einen Stufenbohrer. Und was bedeutet AO? Möglicherweise ist es ein Markenname, aber ich konnte dazu nichts finden.

Vielen Dank!
Doris Wolf
Germany
einrastend / mit Einrastmechanismus
Explanation:
Ich denke auch, dass "lg" "Länge" bedeutet.
195 mm ist doch nicht wenig???
Foret = Bohrer = nur der Bohraufsatz, der auf das ganze Ding draufgesteckt wird!

Mit AO kann ich so spontan leider auch nichts anfangen...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2012-07-23 09:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

:-)
Nur unter AO kann ich mir leider nach wie vor nichts vorstellen...
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 02:21
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4einrastend / mit Einrastmechanismus
Jutta Deichselberger


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
einrastend / mit Einrastmechanismus


Explanation:
Ich denke auch, dass "lg" "Länge" bedeutet.
195 mm ist doch nicht wenig???
Foret = Bohrer = nur der Bohraufsatz, der auf das ganze Ding draufgesteckt wird!

Mit AO kann ich so spontan leider auch nichts anfangen...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2012-07-23 09:41:33 GMT)
--------------------------------------------------

:-)
Nur unter AO kann ich mir leider nach wie vor nichts vorstellen...

Jutta Deichselberger
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup!
Notes to answerer
Asker: Liebe Jutta, vielen Dank für die Bestätigung der Länge, du hast wohl Recht. Mit Zahlen kann ich in der Regel nicht viel anfangen :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy
15 mins
  -> Danke und schönen Tag noch!

agree  Jean-Christophe Vieillard: merci, à toi aussi Jutta !
26 mins
  -> Danke, JC! Ich wünsch dir einen schönen Tag!

agree  Giselle Chaumien
1 hr
  -> Danke, Giselle!

agree  Geneviève von Levetzow
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search