réduction tichet moderateur

German translation: Selbstbeteiligungsminderung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Réduction ticket moderateur
German translation:Selbstbeteiligungsminderung
Entered by: Milva

09:41 May 2, 2003
French to German translations [PRO]
Medical
French term or phrase: réduction tichet moderateur
avis des sommes à payer des hôpitaux de Paris
Milva
Local time: 10:08
Selbstbeteilungsminderung
Explanation:
In Frankreich gibt die gesetzliche Krankenkasse je nach betroffenen Leistungen einen Prozentsatz: z.B. beim Hausarzt zahlt man 20 Euro, kriegt aber nur 70% davon wieder, die restlichen 30%, also 8.58 sind das sogenannte "ticket modérateur", dass der Patient entweder aus eigener Tasche bezahlt oder eine Zusatzversicherung (Mutuelle) hat, die die Differenz zahlt.
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 10:08
Grading comment
Vielen DAnk
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Selbstbeteilungsminderung
Carola BAYLE


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
Selbstbeteilungsminderung


Explanation:
In Frankreich gibt die gesetzliche Krankenkasse je nach betroffenen Leistungen einen Prozentsatz: z.B. beim Hausarzt zahlt man 20 Euro, kriegt aber nur 70% davon wieder, die restlichen 30%, also 8.58 sind das sogenannte "ticket modérateur", dass der Patient entweder aus eigener Tasche bezahlt oder eine Zusatzversicherung (Mutuelle) hat, die die Differenz zahlt.

Carola BAYLE
France
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 672
Grading comment
Vielen DAnk

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Loran: J'ai trouvé les deux: ticket et tichet. Quelle est la différence entre les deux?
4 mins
  -> "ticket" ist richtig - tichet gibt es nicht (Tippfehler)

agree  Christelle Balustre
17 mins

agree  Sylvain & Deyanira PROUT
45 mins

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 hrs

agree  Geneviève von Levetzow: Tippfehler....
3 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search