GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:50 Jan 27, 2011 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Eisenbahnschienen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rolf Kern Switzerland Local time: 23:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vorgespannte Unterlagsplatten |
|
vorgespannte Unterlagsplatten Explanation: Beispielsatz: Durch das Brechen der Federringe als Folge des Pumpvorganges wird alle 3 bis 4 Jahre ein Ersatzeinbau von neuen Federringen erforderlich, was ebenfalls hohe Kosten mit sich bringt. Durch die DE-OS 29 19 461 ist eine durch Walzen oder Pressen hergestellte, elastisch **vorgespannte Unterlagsplatte** bekanntgeworden, deren Ausgangsform konvex so vorgewölbt ist, daß sie nach der Befestigung auf der Holzschwellendecke nicht hiervon abhebt und daher auch beim Befahren durch die Wagenräder nicht pumpt. Durch diese Ausbildungs- und Funktionsform entfallen auch die sonst erforderlichen Federringe. http://www.patent-de.com/19880630/DE3643742A1.html Das könnte hier zutreffen, da embase = Unterlage, Unterlagsplatte captif = gefangen, eingespannt, vorgespannt mögliche Übersetzungen sind. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.