suiffé

German translation: gemischter Schliff

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:suiffé
German translation:gemischter Schliff
Entered by: Corinne Züger

11:33 Jun 6, 2007
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
French term or phrase: suiffé
Gemäss Cartier (http://www.cartier.de/de/Glossar > suiffé eingeben" heisst dieser Schlifftyp ebenfalls "Suiffé" auf Deutsch. Da ich aber sonst nirgends in Deutsch diesen Ausdruck finde, frage ich mich, ob es nicht doch eine Übersetzung gibt.
Kennt sich da jemand aus?
Corinne Züger
Switzerland
Local time: 20:00
gemischter Schliff
Explanation:
Cabochon oder als Kugel ausgeführt werden. Keine Facetten unterbrechen die gleichmäßige Steinfläche. Der gemischte Schliff ist eine Mixtur aus Facetten- und ...

www.derschmuckkanal.de/Schliffarten.aspx


Gemtrade Edelsteine & Schmuckdesign Roter Turmalin- [ Traduire cette page ]Form: rund Buff top - gemischter Schliff: Oberseite Cabouchon, Unterseite facettiert Größe: 6,0 mm Gewicht: 0.75 ct. Karatpreis: 60,00 EUR/ct. ...
gemtrade.de/super-gems.com/contents/en-us/d312.html



--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-06-06 11:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Noch deutlicher:
www.das-juwel.de/schliffe.htm

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2007-06-06 12:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Scherenschliff (nur Facetten) ist es auf keinen Fall: http://www.beyars.com/lexikon/lexikon_2444.html
http://www.uni-muenster.de/Rektorat/museum/d2m_mm12.htm
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 20:00
Grading comment
Herzlichen Dank, genau das muss es sein :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gemischter Schliff
Claire Bourneton-Gerlach
3Spiegelschliff, Scherenschliff
Rolf Kern


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Spiegelschliff, Scherenschliff


Explanation:
Quelle:
http://tinyurl.com/yucluk
Was dort in französischen Teil als "taille suiffé" bezeichnet wird, wird im deutschen Teil offenbar wie oben angegeben bezeichnet (siehe im Link unter "Topas/Topaze").
Ich würde aber Suiffé stehen lassen. Tönt besser und ist im von Santanatrad angegebenen Link auch als deutscher Begriff verwendet.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 20:00
Native speaker of: German
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Claire Bourneton-Gerlach: Scherenschliff kann es nicht sein. Vgl. Links unten!
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
taille suiffée
gemischter Schliff


Explanation:
Cabochon oder als Kugel ausgeführt werden. Keine Facetten unterbrechen die gleichmäßige Steinfläche. Der gemischte Schliff ist eine Mixtur aus Facetten- und ...

www.derschmuckkanal.de/Schliffarten.aspx


Gemtrade Edelsteine & Schmuckdesign Roter Turmalin- [ Traduire cette page ]Form: rund Buff top - gemischter Schliff: Oberseite Cabouchon, Unterseite facettiert Größe: 6,0 mm Gewicht: 0.75 ct. Karatpreis: 60,00 EUR/ct. ...
gemtrade.de/super-gems.com/contents/en-us/d312.html



--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-06-06 11:48:39 GMT)
--------------------------------------------------

Noch deutlicher:
www.das-juwel.de/schliffe.htm

--------------------------------------------------
Note added at 48 minutes (2007-06-06 12:22:11 GMT)
--------------------------------------------------

Scherenschliff (nur Facetten) ist es auf keinen Fall: http://www.beyars.com/lexikon/lexikon_2444.html
http://www.uni-muenster.de/Rektorat/museum/d2m_mm12.htm

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 20:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank, genau das muss es sein :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rolf Kern: Tönt überzeugend.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search