Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
intervenant principal
German translation:
Ersthelfer
Added to glossary by
Nora Vinnbru (X)
Oct 7, 2008 08:02
16 yrs ago
1 viewer *
French term
intervenant principal
French to German
Other
Other
Sicherheitsvorschriften - Verhalten bei Notfällen
Scénario « Secours à personne »
Soins par intervenant principal
En cas d’indisponibilité de SEC, le rôle de l’intervenant principal est assumé par le collaborateur le mieux formé.
L’intervenant principal vérifie les points suivants :
• les fonctions vitales / l’état apparent / les antécédents médicaux / la prise de médicaments (si oui, noter les références et les transmettre aux secours)
Avant tout il est important de rassurer la victime et ses proches.
Soins par intervenant principal
En cas d’indisponibilité de SEC, le rôle de l’intervenant principal est assumé par le collaborateur le mieux formé.
L’intervenant principal vérifie les points suivants :
• les fonctions vitales / l’état apparent / les antécédents médicaux / la prise de médicaments (si oui, noter les références et les transmettre aux secours)
Avant tout il est important de rassurer la victime et ses proches.
Proposed translations
(German)
4 | Ersthelfer | Nora Booz-Vasseur |
Proposed translations
48 mins
Selected
Ersthelfer
...
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-10-08 07:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Betriebliche Ersthelfer" zeichnen sich durch eine entsprechende Ausbildung aus, nicht dadurch, dass sie als erste an der Unfallstelle sind.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2008-10-08 07:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Betriebliche Ersthelfer" zeichnen sich durch eine entsprechende Ausbildung aus, nicht dadurch, dass sie als erste an der Unfallstelle sind.
Peer comment(s):
neutral |
Schtroumpf
: Warum "Erst"? Hier geht es um denjenigen, der am besten Bescheid weiß - nicht um den ersten, der ankommt.
9 hrs
|
Hallo Wiebke, ich denke, genau das ist gemeint. Eine Person, die die Rettungsmaßnahmen leitet, kann allerdings m.E. im Deutschen keinesfalls "Rettungsleiter" heißen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Doch, genau der Ersthelfer ist gemeint, denn im Satz geht es ja auch so weiter, dass der Ersthelfer, der derjenige Mitarbeiter ist, der am besten Bescheid weiß und der eher am Unfallort ist, als die Rettungskräfte.
Vielen Dank"
Discussion