14:15 Jun 25, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
French term or phrase: standardisé
Es geht um den Unterschied zwischen Mensch-Person-Individuum:

Si l’on réduit l’homme à n’être qu’un individu, il ne faut pas s’étonner qu’il ait l’impression d’être ***standardisé*** : on réduit alors son individualité à celle d’un paquet de lessive face à un autre paquet de lessive !

Wenn man aber den Menschen darauf reduzieren würde, dass er ein Individuum ist, dann hätten wir zu Recht das Gefühl, ***genormt*** zu werden. Denn dann würde unsere Einzigartigkeit auf dieselbe Stufe gestellt wie die Einzigartigkeit jedes beliebigen Produkts im Supermarkt.

Irgendwas passt mir daran nicht. Bessere Ideen?
Andrea Hauer
Local time: 08:58

Discussion entries: 7


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search