Satzverständnis

09:31 Oct 27, 2019
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to German translations [PRO]
Philosophy / Hans Jonas
French term or phrase: Satzverständnis
In meinem Artikel geht es darum, was Glück ist. Im vorangehenden Satz steht, dass in der amerikanischen Unabhängigkeitserhklärung das Streben nach Glück als Menschenrecht verankert ist. Danach folgt der Satz, der mir Probleme bereitet:

La recherche du bonheur y [dans la Déclaration d’indépendance américaine] est en effet mentionnée comme un droit humain. Ainsi, l’Etat, s’il ne permet pas directement l’accès au bonheur pour tous, pose les bases d’un bien commun à partir duquel chacune ou chacun peut se lancer à la quête de son propre bonheur. En vertu du principe de responsabilité préconisé par Hans Jonas, *ce cadre doit s’inscrire dans la durée*.

Ich bin weiss nicht genau, was der Autor hier mit "ce cadre" meint. Wie seht ihr das? Meine (interpretierte) Lösung lautet:

Auch wenn der Staat also nicht direkt den Zugang zum Glück für alle ermöglicht, so legt er doch die Basis für ein Allgemeinwohl, auf deren Grundlage sich jeder und jede auf die Suche nach dem eigenen Glück machen kann. Gemäss dem von Hans Jonas befürworteten Prinzip der Verantwortung muss dabei die Dauerhaftigkeit im Fokus stehen.

Was meint ihr? Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 20:06


Summary of answers provided
4müssen diese Rahmenbedingungen von Dauer sein
Anna Goetsch
3langfristig gute Voraussetzungen schaffen
Birgit Spalt
1muss dieser Rahmen langfristig sein
andres-larsen


Discussion entries: 6





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
muss dieser Rahmen langfristig sein


Explanation:
ce cadre doit s’inscrire dans la durée > muss dieser Rahmen langfristig sein

Übersetzungsvorschlag als Gedankenanstoß:

Die Suche nach dem Glück dort [in der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung] wird in der Tat als Menschenrecht erwähnt. So legt der Staat, wenn dieser nicht allen unmittelbar den Zugang zum Glück ermöglicht, die Grundlagen eines Gemeinwohls, von dem aus sich jeder oder jede auf die Suche nach dem eigenen Glück begeben kann. Nach dem von Hans Jonas vertretenen Verantwortungsprinzip muss dieser Rahmen langfristig sein.

andres-larsen
Venezuela
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
müssen diese Rahmenbedingungen von Dauer sein


Explanation:
Ich würde "cadre" eher mit "Rahmenbedingungen" als mit "Rahmen" übersetzen.
Im Sinne: Die Rahmenbedingungen, die der Staat schafft, müssen dauerhauft sein; man muss sich darauf verlassen können.

Anna Goetsch
Austria
Local time: 20:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Ich glaube, der Groschen ist gefallen :-)

Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
langfristig gute Voraussetzungen schaffen


Explanation:
Nur als Vorschlag eine etwas freiere Interpretation:
"Es geht hierbei gemäß dem von Hans Jonas befürworteten Prinzip der Verantwortung vor allem darum, langfristig gute Voraussetzungen zu schaffen."

Denkbar wäre auch etwas in diese Richtung:
"Gemäß dem von Hans Jonas befürworteten Prinzip der Verantwortung muss diese Basis gut fundiert und vor allem von Dauer sein."



Birgit Spalt
Ireland
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search