l’ACQUEREUR en s’en dessaisissant et le VENDEUR en en restituant le double

German translation: der Käufer duch Abandon der Ware, und der Verkäufer durch Rückerstattung des dopppelten Betrags

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:l’ACQUEREUR en s’en dessaisissant et le VENDEUR en en restituant le double
German translation:der Käufer duch Abandon der Ware, und der Verkäufer durch Rückerstattung des dopppelten Betrags
Entered by: Doris Wolf

07:55 Feb 10, 2016
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Kaufvertrag
French term or phrase: l’ACQUEREUR en s’en dessaisissant et le VENDEUR en en restituant le double
Hallo,

danke für Hinweise zu dem eingesternten Teil!

L’ACQUEREUR déposera au moyen d'un virement bancaire et au plus tard dans les quinze (15) jours de la dernière signature des présentes, et ce à titre de dépôt de garantie à la comptabilité du notaire rédacteur de l’acte authentique la somme de __________________________ EURO correspondant à ____% du prix de vente.
En cas de non versement de cette somme à la date convenue, les présentes seront considérées comme nulles et non avenues si bon semble au VENDEUR. Cette somme, qui ne sera pas productive d’intérêts, restera au compte notaire rédacteur de l’acte authentique jusqu'à la réitération de l'acte authentique de vente. Lors de la passation de l’acte authentique, elle sera imputée sur la partie du prix payée comptant. En aucun cas, cette somme ne peut être considérée comme un versement d’arrhes tel que prévu par l’article 1590 du Code civil permettant aux parties de se départir de leur engagement, *l’ACQUEREUR en s’en dessaisissant et le VENDEUR en en restituant le double*.
Doris Wolf
Germany
der Käufer duch Abandon der Ware, und der Verkäufer durch Rückerstattung des dopppelten Betrags
Explanation:
die Gérondifs "s'en dessaisisant" und "restituant" sind instrumenal: sie bezeichnen, auf welche Weise diie Parteien sich von ihrer jeweiligen Verpflichtung befreien können (nämlich durch Zahlung eines Reugelds (versement d'arrhes)
Selected response from:

Dr Johannes W
Local time: 10:45
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4der Käufer duch Abandon der Ware, und der Verkäufer durch Rückerstattung des dopppelten Betrags
Dr Johannes W


Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
der Käufer duch Abandon der Ware, und der Verkäufer durch Rückerstattung des dopppelten Betrags


Explanation:
die Gérondifs "s'en dessaisisant" und "restituant" sind instrumenal: sie bezeichnen, auf welche Weise diie Parteien sich von ihrer jeweiligen Verpflichtung befreien können (nämlich durch Zahlung eines Reugelds (versement d'arrhes)

Dr Johannes W
Local time: 10:45
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search