GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:44 Jun 5, 2009 |
French to German translations [PRO] Social Sciences - Religion / Calvin | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid Wesserling Germany Local time: 09:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen |
|
voire même quand les expérimentant à leurs dépens (s. Satz) ...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen Explanation: Die Reichen behandeln die Armen auf beliebige und willkürliche Weise. Ohne moralische Überlegungen springen sie mit den Armen nach Gutdünken um. Vielleicht könnte man auch diese Gedanken in die Übersetzung einfließen lassen. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.