voire même quand les expérimentant à leurs dépens

German translation: ...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:voire même quand les expérimentant à leurs dépens
German translation:...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen
Entered by: Astrid Wesserling

08:44 Jun 5, 2009
French to German translations [PRO]
Social Sciences - Religion / Calvin
French term or phrase: voire même quand les expérimentant à leurs dépens
In einem Text über Calvin und seine Beziehung / Gedanken zu Geld und Reichtum steht folgendes Zitat, das ich trotz umfassender Recherchen nirgends auf Deutsch finden konnte:

Sans en avoir reçu bien ni plaisir quelconque, ils [les pauvres] ont en admiration les riches, seulement parce qu'ils sont riches; *voire même quand les expérimentant à leurs dépens être iniques et cruels*, ils ne laissent pas de leur applaudir.

Bedeutet dies so viel wie: auch wenn sie sich auf ihre Kosten ungerecht und grausam ausdrücken/benehmen?
Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 09:19
...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen
Explanation:
Die Reichen behandeln die Armen auf beliebige und willkürliche Weise. Ohne moralische Überlegungen springen sie mit den Armen nach Gutdünken um.
Vielleicht könnte man auch diese Gedanken in die Übersetzung einfließen lassen.
Selected response from:

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 09:19
Grading comment
Danke sehr!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen
Astrid Wesserling


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
voire même quand les expérimentant à leurs dépens (s. Satz)
...ja sogar, wenn diese sie zu ihrem Schaden willkürlich und grausam aus(be)nutzen


Explanation:
Die Reichen behandeln die Armen auf beliebige und willkürliche Weise. Ohne moralische Überlegungen springen sie mit den Armen nach Gutdünken um.
Vielleicht könnte man auch diese Gedanken in die Übersetzung einfließen lassen.

Astrid Wesserling
Germany
Local time: 09:19
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke sehr!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): so verstehe ich das auch
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search