19:06 May 1, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Safety / Sicherheit am Arbeitsplatz
French term or phrase: retention
Stockage :

Tout stockage fixe ou temporaire d’un liquide susceptible d’engendrer une pollution des eaux ou des sols par déversement accidentel ou égouttures sera associé à une rétention réglementairement dimensionnée.

Einfassung? Behälter?
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 17:13

Summary of answers provided
4 +3Rückhaltung
Renate Radziwill-Rall



52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3


Renate Radziwill-Rall
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Jean-Christophe@ bitte Deinen Vorschlag eingeben, danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Ide: oder Rückhaltevorrichtung
10 hrs
  -> merci

agree  Jean-Christophe Vieillard: Auffangvorrichtung
13 hrs
  -> merci

agree  Schtroumpf
1 day 1 min
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search