convoyeur d'amenée

German translation: Zuführförderer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:convoyeur d'amenée
German translation:Zuführförderer
Entered by: Sonja Schuberth-Kreutzer

08:32 May 19, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: convoyeur d'amenée
Es handelt sich um Fördersysteme. Der "convoyeur" ist der Förderer. Möglicherweise das Gegenteil von "convoyeur de d'amenée" ist der "convoyeur reprise" -> andere Frage.

Bin für jeden Tip dankbar.

Leider habe ich keinen sinnvollen französischen Kontext.
Sonja Schuberth-Kreutzer
Local time: 11:02
Zuführförderer
Explanation:
Geneviève hat völlig recht. Wenn es sich um ein Förderband handelt, dann Zuführband und Austragsband.
Selected response from:

Carola BAYLE
France
Local time: 11:02
Grading comment
Vielen Dank an euch alle, vor allem für die schnellen Antworten!! Bin ja erst seit 2 Wochen bei proz und schon total begeistert! -Sonja
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Zuführförderer
Carola BAYLE
5zuführende Förderband
Cécile Kellermayr
5S. unten...
Geneviève von Levetzow


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
S. unten...


Explanation:
Das passende Wort habe ich im DE nicht, die Erklärung aber:

diese Förderer bringen die Ware/Produkte/Güter etc, dahin, wo sie verarbeitet, versendet werden etc.
"amenée" von "amener" herbringen

Geneviève von Levetzow
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 3670
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
zuführende Förderband


Explanation:
mein Vorschlag mit Unterstützung von http://www.google.de/search?q=cache:sxqgoksFtrgJ:www.unipowe...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-19 08:55:56 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Zuführungsband (siehe http://www.monatsschrift.de/ausgabe/2002_08/Wasserentleerung... dürfte der Fachterminus sein, den gibt auch mein Langenscheids FWB D-E für \"delivery conveyor\" (Du kannst ja Englisch..)

Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1600
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Zuführförderer


Explanation:
Geneviève hat völlig recht. Wenn es sich um ein Förderband handelt, dann Zuführband und Austragsband.

Carola BAYLE
France
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 672
Grading comment
Vielen Dank an euch alle, vor allem für die schnellen Antworten!! Bin ja erst seit 2 Wochen bei proz und schon total begeistert! -Sonja

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search