French term
couettes et couvertures
Couettes et couvertures sur place Prendre vos draps de lits.
5 +4 | Steppdecken und Decken | Martina Simon |
4 | Federbetten und Decken | Christiane Boehm (X) |
4 | Plumeaus und Bettdecken vorhanden | Artur Heinrich |
3 | Decken und Bettbezüge | Dorothee Rault (Witt) |
Apr 23, 2008 10:07: Steffen Walter changed "Term asked" from "Couettes et couvertures " to "couettes et couvertures " , "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
Steppdecken und Decken
Das andere sind normale Decken ..., die auch für die Nacht verwendet werden. Tagesdecken würde ich deshalb nicht übersetzen.
Die Franzosen machen die Betten ja ganz anders ...
Federbett für couettes wäre auch möglich, allerdings sind heute die wenigsten solcher dicken Bettdecken in Frankreich noch mit Federn gefüllt.
--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2008-04-15 08:48:24 GMT)
--------------------------------------------------
Zu Anne Durand: Es müssen Laken mitgebracht werden und keine Bezüge! Allerdings weiß ich nicht, wie die armen Deutschen das machen sollen, denn die gibt es gar nicht so bei uns.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-15 09:25:12 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht ist es nicht klar, wie ein französisches Bett aufgebaut ist: Zunächst kommt ein Laken, dass über die Matratze gezogen wird. Dann kommt ein weiteres, in der Regel größeres Laken, dass auch über die Matratze gezogen wird, allerdings nicht am Kopfende. Dann kommen die Decken (oder auch nur eine je nach Saison), die auch an den Seiten unter die Matratze gesteckt werden. Zum Schluss wird noch das überstehende Laken am Kopfende über die Decken geschlagen. Fertig.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-15 09:28:29 GMT)
--------------------------------------------------
Es müsen also zwei große Laken mitgebracht werden, denn in unsere deutschen Bettbezüge passen weder die Decken noch die Steppdecken, denn diese sind viel größer, da sie ja unter die Matratze gesteckt werden.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2008-04-15 09:37:16 GMT)
--------------------------------------------------
Richtig, es möglich, die französischen Steppdecken zu beziehen, aber sie sind viel größer und passen überhaupt nicht in unsere Bezüge. Noch dazu sind es in der Regel 140er Betten und in dem Fall sind die "couettes" ungefähr 2,20 m breit!
agree |
Allibert (X)
1 min
|
agree |
Carola BAYLE
40 mins
|
neutral |
Christiane Boehm (X)
: Die BEschreibung des Betts ist richtig. Aber "couettes" werden mittlerweile doch auch bezogen, die zweite Lakenschicht fällt dann weg.
1 hr
|
agree |
Emmanuelle Riffault
: Wie du sagst: Steppdecken und Decken sind da; Bezüge und Laken müssen mitgebracht werden
3 hrs
|
agree |
Anne Durand
: Mir scheint, daß "Bettwäsche" ein einfacher und passender Oberbegriff für Bezüge, Laken, Leintücher usw. wäre.
5 hrs
|
Federbetten und Decken
Hier sieht man, was gemeint ist:
http://www.3suisses.fr/FrontOfficePortail/catalogue_fra/lite...
Plumeaus und Bettdecken vorhanden
Decken und Bettbezüge
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2008-04-15 11:34:08 GMT)
--------------------------------------------------
Auch: Bettdecken und Bezüge
neutral |
Emmanuelle Riffault
: Die Bezüge für die Steppdecken müssen auch mitgebracht werden.
6 mins
|
Discussion