dispositifs d\'abonnement

German translation: Erfassungsgerät

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase: dispositifs d\\\'abonnement
German translation:Erfassungsgerät
Entered by: SusanMajaura

17:21 Mar 6, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Charging of heavy goods vehicles for the use of certain infrastructures
French term or phrase: dispositifs d\'abonnement
Les États membres peuvent prendre en compte dans la variation des péages, l’amélioration de la performance environnementale du véhicule liée à sa conversion pour l’utilisation de carburants alternatifs.
À cette fin, les """""""""""dispositifs d'abonnement"""""""""""" ou tout autre dispositif agréé par l’opérateur du système de péage devraient permettre aux usagers de bénéficier d'une variation des péages pour tenir compte des performances environnementales du véhicule après conversion.

as an addition to: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/FR-DE/TXT/?qid=152033...
Article premier – paragraph 1 – point 8 (new)
SusanMajaura
Germany
Erfassungsgerät
Explanation:
Es handelt sich wohl um ein "Bordgerät zur elektronischen Erfassung der Autobahnmaut" (Duden). Umgangssprachlich "Mautbox", im vorliegenden Kontext könnte "Erfassungsgerät" besser passen.

In diesem EU-Amtsblatt wird öfter "Erfassungsgerät" verwendet:
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/PDF/?uri=CELEX...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-06 20:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, hab den Plural übersehen... das wären dann wohl "Erfassungsgeräte".
Selected response from:

Oskar Matzke
Canada
Local time: 18:29
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Erfassungsgerät
Oskar Matzke


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Erfassungsgerät


Explanation:
Es handelt sich wohl um ein "Bordgerät zur elektronischen Erfassung der Autobahnmaut" (Duden). Umgangssprachlich "Mautbox", im vorliegenden Kontext könnte "Erfassungsgerät" besser passen.

In diesem EU-Amtsblatt wird öfter "Erfassungsgerät" verwendet:
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/PDF/?uri=CELEX...



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-03-06 20:06:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, hab den Plural übersehen... das wären dann wohl "Erfassungsgeräte".

Oskar Matzke
Canada
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search