11:36 Oct 18, 2018 |
French to German translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Brückenkräne | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | verboten für Personnen - unerlaubter Zugang |
| ||
4 -1 | gegen Wiedereinschalten gesichert |
| ||
3 -1 | hier: mit Schildern geschützt |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
verboten für Personnen - unerlaubter Zugang Explanation: consigné = interdit d'accès |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consigné gegen Wiedereinschalten gesichert Explanation: Hallo Sabine, du findest wesentlich mehr Informationen unter dem Stichwort consignATION im Glossar. Es handelt sich um einen stehenden Begriff der Arbeitssicherheit. Auch "Abschalten aller Energiequellen" gibt es gut wieder, so wie hier: https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/engineering-general/4683712-consignation.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hier: mit Schildern geschützt Explanation: Das consigné leitet sich hier aus den Sicherheitshinweisen (Consignes de sécurité) ab, die bei Wartungsarbeiten an Brückenkränen angebracht werden müssen, um Mitarbeiter vor durch die Wartungsarbeitenden entstehenden Gefahren zu warnen/schützen: Consignes de sécurité pour ponts roulants (A0531) - cf. https://www.signaletique.biz/consignes-de-securite-pour-pont... Da Sicherheitshinweise bei Wartungsarbeiten nur temporär benötigt werden handelt es sich um aufstellbare Schilder wie ACHTUNG! Wartungsarbeiten: https://www.google.com/search?rls=com.microsoft:de-AT:IE-Add... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.