Décaissement d'accotements

Greek translation: αποξήλωση κρασπέδων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:décaissement d'accotements
Greek translation:αποξήλωση κρασπέδων
Entered by: socratisv

12:31 Dec 14, 2005
French to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: Décaissement d'accotements
Décaissement d'accotements de la chaussée revêtue (Les matériaux de décaissement seront déposés à une distance maximale de 1Km)
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:48
αποξήλωση κρασπέδων
Explanation:
Quand les degats deviennent trop serieux, une renovation s’impose. Elle peut se faire en ajoutant une ou plusieurs couches de materiaux (c’est le rechargement) ou en enlevant la couche existante pour la remplacer par une autre (c’est le decaissement).
http://www.cg71.fr/cg71_services/route_infrastructure/amelio...

Εφόσον χρησιμοποιείται με αυτή τη σημασία (που δεν έχει περάσει στα γαλλικά λεξικά - έχουν μείνει στην εκταμίευση), μάλλον πρόκειται για αποξήλωση κρασπέδων.
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
Π.χ. αποξήλωση κρασπέδων και αντικατάσταση τους με νέα πρόχυτα τσιμεντένια
Selected response from:

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4αποξήλωση κρασπέδων
Nick Lingris
2ξεκαλούπωμα των ερεισμάτων της οδού
Emmanouil Tyrakis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Dιcaissement d'accotements
ξεκαλούπωμα των ερεισμάτων της οδού


Explanation:
-

Emmanouil Tyrakis
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dιcaissement d'accotements
αποξήλωση κρασπέδων


Explanation:
Quand les degats deviennent trop serieux, une renovation s’impose. Elle peut se faire en ajoutant une ou plusieurs couches de materiaux (c’est le rechargement) ou en enlevant la couche existante pour la remplacer par une autre (c’est le decaissement).
http://www.cg71.fr/cg71_services/route_infrastructure/amelio...

Εφόσον χρησιμοποιείται με αυτή τη σημασία (που δεν έχει περάσει στα γαλλικά λεξικά - έχουν μείνει στην εκταμίευση), μάλλον πρόκειται για αποξήλωση κρασπέδων.
http://www.google.com/search?num=100&hl=en&lr=&c2coff=1&rls=...
Π.χ. αποξήλωση κρασπέδων και αντικατάσταση τους με νέα πρόχυτα τσιμεντένια


Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 14:48
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search