arêtes abattus

Greek translation: τροχισμένες ακμές τύπου ΜΠΙΖΟΤΕ (biseauté)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arêtes abattus
Greek translation:τροχισμένες ακμές τύπου ΜΠΙΖΟΤΕ (biseauté)
Entered by: Assimina Vavoula

18:31 Mar 9, 2011
French to Greek translations [PRO]
Engineering (general) / produits verriers
French term or phrase: arêtes abattus
Les arêtes seront façonnées à minima à arêtes abattus pour les vitrages parclosés et à joints plats poli industriel (JJP ou JPPI) pour les vitrages VEA ou VEC.
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 21:55
τροχισμένες ακμές τύπου ΜΠΙΖΟΤΕ(biseauté)
Explanation:
Πρόκειται για την διαμόρφωση(κατεργασία) των ακμών του υαλοπίνακος (façonnage des bords du verre-vitrage) που συνίσταται στην τρόχιση/λείανσή τους με μια από τις μεθόδους που περιγράφει ο γάλλος τεχνίτης κάτωθι (δια τροχού κλπ) σε μια μορφη διατομης, παραλληλογραμμη ,τραπεζοιδη , ημικυκλική κλπ(δες παρακατω ΥΑΛΟΔΟΜΗ)

Επομένως:
‘Les arêtes seront façonnées à minima
1.à arêtes abattus pour les vitrages parclosés et
2.à joints plats poli industriel (JJP ou JPPI) pour les vitrages VEA ou VEC....’
Ήτοι:
‘1.Οι μεν ακμές των υαλοπινάκων parclosés** θα διαμορφωθούν επαρκώς(κατά τον ελάχιστον απαιτούμενο βαθμό) σε τροχισμένες τύπου MΠΙΖΟΤΕ( biseauté*) (ή αλλιώς Arêtes Abattues (AA))
1.(ή απλούστερα: Οι μεν ακμές των υαλοπινάκων parclosés θα τροχισθούν επαρκώς/ κατά τον ελάχιστο απαιτούμενο βαθμό) σε τύπο MΠΙΖΟΤΕ( biseauté) (ή αλλιώς Arêtes Abattues (AA))

2.οι δε ακμές των υαλοπινάκων VEA ou VEC θα διαμορφωθούν τροχιζόμενες επαρκώς σε τύπο JJP(……) ή JPPI(=Joint Plat Poly Industriel)*’
--
*Πρέπει να ψάξεις το αντίστοιχο αγγλικό του JPPI νομιζω είναι το trapezoidal ΥΤ 03 διατομη ακμης αλλα δεν ειμαι βέβαιος αν δεν εισαι σιγουρη ασε το στην γαλλικη επωνυμια και ακρωνυμιο.
** δες απάντηση Σαββα Σειμανίδη (...υαλοπίνακες με πηχίσκους από ξύλο ή πλαστικό πολυβινυλιούχου χλωρίου)



‘...bonjour, je m'appelle Francis et je suis miroitier(artisan) depuis 30 ans je vais essayer de vous éclairer : pour façonner les bord du verre il y a plusieurs solutions
mais d abord le façonnage a la meuleuse avec disques abrasif décrit plus haut est déconseillé car les meuleuses tournent trop vite et vous risquer de chauffer le verre et de faire des éclats ou fêlures surtout que les disques abrasif du commerce ne sont pas adaptés pour le verre et s'usent très vite.
1er solution:prendre une pierre de carborundum 200x50x25 grain 220 trempée dans l'eau frotté l'arête du verre dans le sens de la longueur en retrempent la pierre souvent dans un sceau d'eau.
2eme solution: prendre des disques a verre Ø180mm à monter sur un porte disque pour perceuse en caoutchouc ou fibre il ne faut pas tourner trop vite avec la perceuse et travailler avec la moitie du disque sur un seul coté vers le talon de la glace toujours pour ne pas faire d'éclat.
3eme solution: récupérer des bandes a verre (même usagés)65x482mm grain 120 ou 80 si beaucoup usées et couper une plaque de contreplaqué 10 mm
d'environ 230x65 mm , glisser la bande dessus et travailler à la main comme avec la pierre mais a sec sans eau.
pour trouver ces fournitures : Dans une grosse miroiterie qui revend les produits verriers et outillage ( voir catalogue Adler sur le web)ou magasin macocco ou saint-gobain ou aussi les fournisseurs pour peintre.
et mettre des gants type rosier pour ne pas se couper.
http://www.aqua-passion.com/forums/topic/23036-rendre-le-ver...



‘...abattre:… λιανίζω (κεφάλι ή άκρα) μειώνω (επιφάνεια) στρογγυλεύω τα άκρα #...’
Magenta French –Greek dict
‘...Τρόχισμα Η διαμόρφωση (ή το 'τελείωμα') των ακμών του γυαλιού συνήθως με την λείανση μέσω τροχού...’
http://courseware.mech.ntua.gr/ml00001/mathimata/B3_Keramika...

‘…Η διαμόρφωση (ή το 'τελείωμα') των ακμών του γυαλιού συνήθως με την λείανση μέσω τροχού…’
Ref:
http://www.google.gr/#hl=el&biw=1436&bih=625&rlz=1R2ADFA_enG...


faire appel a minima v.
(droit) faire appel pour alourdir une peine que l'on estime insuffisante
Commentaires
à ne pas confondre avec l'expression "au minimum"

Ref:
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/collabor...
‘...cette meule sera utilisée pour réaliser sur le bord du verre un joint plat avec deux arêtes à 45°)....’
=ο τροχός θα χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσει στην ακμή της υάλου ένα
http://leboutet2.unblog.fr/
Façonnages standard
• Chant biseauté* (ou Arêtes
Abattues (AA))
Les arêtes sont abattues. La tranche
peut être rodée en tout, en partie, ou
pas du tout.
• Chant meulé* (ou Joint Plat Industriel
(JPI) ou rodé mat ou plat mat)
Toute l’épaisseur du vitrage a subi le
rodage à la meule. Il ne reste aucune
trace de la surface de découpe originale
sur la tranche.
• Chant meulé lisse* (ou Joint Plat Poli
Industriel (JPPI) ou plat satiné ou rodé
satiné)
La tranche a subi un rodage avec une
meule fine.
Le travail de la meule est imperceptible
à l’oeil nu. La tranche est
http://www.belgique.sggs.com/Belgique/images/FCK/File/FACONN...
‘...Προσφορά αγοράς
• με την μορφή πολυεπίπεδων υαλοπινάκων
• με την μορφή σκληρυμένων υαλοπινάκων
• με γυαλισμένες ακμές σε διάφορα προφίλ
• σε οποιοδήποτε πολυμορφικό σχέδιο
• χρωματισμένοι
• μεταξοτυπημένοι
• Αμμοβολισμένοι
Οι δυνατότητες κατεργασίας που προσφέρονται είναι:
• 14 διαφορετικά είδη τροχίσματος
• μπιζουτέ
• τρασέ
• γραφή
• κοπή φορμών
• εγκοπές
• διάτρηση

Τα 14 διαφορετικά είδη τροχίσματος είναι τα παρακάτω:...’

http://www.yalodomi.gr/p_shape_gr.php
http://www.yalodomi.gr/docs/cncprofiles.pdf
Αντε καλή συνέχεια,
bol.b.
Selected response from:

bol.b.
Local time: 21:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1τροχισμένες ακμές τύπου ΜΠΙΖΟΤΕ(biseauté)
bol.b.


Discussion entries: 1





  

Answers


2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
τροχισμένες ακμές τύπου ΜΠΙΖΟΤΕ(biseauté)


Explanation:
Πρόκειται για την διαμόρφωση(κατεργασία) των ακμών του υαλοπίνακος (façonnage des bords du verre-vitrage) που συνίσταται στην τρόχιση/λείανσή τους με μια από τις μεθόδους που περιγράφει ο γάλλος τεχνίτης κάτωθι (δια τροχού κλπ) σε μια μορφη διατομης, παραλληλογραμμη ,τραπεζοιδη , ημικυκλική κλπ(δες παρακατω ΥΑΛΟΔΟΜΗ)

Επομένως:
‘Les arêtes seront façonnées à minima
1.à arêtes abattus pour les vitrages parclosés et
2.à joints plats poli industriel (JJP ou JPPI) pour les vitrages VEA ou VEC....’
Ήτοι:
‘1.Οι μεν ακμές των υαλοπινάκων parclosés** θα διαμορφωθούν επαρκώς(κατά τον ελάχιστον απαιτούμενο βαθμό) σε τροχισμένες τύπου MΠΙΖΟΤΕ( biseauté*) (ή αλλιώς Arêtes Abattues (AA))
1.(ή απλούστερα: Οι μεν ακμές των υαλοπινάκων parclosés θα τροχισθούν επαρκώς/ κατά τον ελάχιστο απαιτούμενο βαθμό) σε τύπο MΠΙΖΟΤΕ( biseauté) (ή αλλιώς Arêtes Abattues (AA))

2.οι δε ακμές των υαλοπινάκων VEA ou VEC θα διαμορφωθούν τροχιζόμενες επαρκώς σε τύπο JJP(……) ή JPPI(=Joint Plat Poly Industriel)*’
--
*Πρέπει να ψάξεις το αντίστοιχο αγγλικό του JPPI νομιζω είναι το trapezoidal ΥΤ 03 διατομη ακμης αλλα δεν ειμαι βέβαιος αν δεν εισαι σιγουρη ασε το στην γαλλικη επωνυμια και ακρωνυμιο.
** δες απάντηση Σαββα Σειμανίδη (...υαλοπίνακες με πηχίσκους από ξύλο ή πλαστικό πολυβινυλιούχου χλωρίου)



‘...bonjour, je m'appelle Francis et je suis miroitier(artisan) depuis 30 ans je vais essayer de vous éclairer : pour façonner les bord du verre il y a plusieurs solutions
mais d abord le façonnage a la meuleuse avec disques abrasif décrit plus haut est déconseillé car les meuleuses tournent trop vite et vous risquer de chauffer le verre et de faire des éclats ou fêlures surtout que les disques abrasif du commerce ne sont pas adaptés pour le verre et s'usent très vite.
1er solution:prendre une pierre de carborundum 200x50x25 grain 220 trempée dans l'eau frotté l'arête du verre dans le sens de la longueur en retrempent la pierre souvent dans un sceau d'eau.
2eme solution: prendre des disques a verre Ø180mm à monter sur un porte disque pour perceuse en caoutchouc ou fibre il ne faut pas tourner trop vite avec la perceuse et travailler avec la moitie du disque sur un seul coté vers le talon de la glace toujours pour ne pas faire d'éclat.
3eme solution: récupérer des bandes a verre (même usagés)65x482mm grain 120 ou 80 si beaucoup usées et couper une plaque de contreplaqué 10 mm
d'environ 230x65 mm , glisser la bande dessus et travailler à la main comme avec la pierre mais a sec sans eau.
pour trouver ces fournitures : Dans une grosse miroiterie qui revend les produits verriers et outillage ( voir catalogue Adler sur le web)ou magasin macocco ou saint-gobain ou aussi les fournisseurs pour peintre.
et mettre des gants type rosier pour ne pas se couper.
http://www.aqua-passion.com/forums/topic/23036-rendre-le-ver...



‘...abattre:… λιανίζω (κεφάλι ή άκρα) μειώνω (επιφάνεια) στρογγυλεύω τα άκρα #...’
Magenta French –Greek dict
‘...Τρόχισμα Η διαμόρφωση (ή το 'τελείωμα') των ακμών του γυαλιού συνήθως με την λείανση μέσω τροχού...’
http://courseware.mech.ntua.gr/ml00001/mathimata/B3_Keramika...

‘…Η διαμόρφωση (ή το 'τελείωμα') των ακμών του γυαλιού συνήθως με την λείανση μέσω τροχού…’
Ref:
http://www.google.gr/#hl=el&biw=1436&bih=625&rlz=1R2ADFA_enG...


faire appel a minima v.
(droit) faire appel pour alourdir une peine que l'on estime insuffisante
Commentaires
à ne pas confondre avec l'expression "au minimum"

Ref:
http://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/collabor...
‘...cette meule sera utilisée pour réaliser sur le bord du verre un joint plat avec deux arêtes à 45°)....’
=ο τροχός θα χρησιμοποιηθεί για να δημιουργήσει στην ακμή της υάλου ένα
http://leboutet2.unblog.fr/
Façonnages standard
• Chant biseauté* (ou Arêtes
Abattues (AA))
Les arêtes sont abattues. La tranche
peut être rodée en tout, en partie, ou
pas du tout.
• Chant meulé* (ou Joint Plat Industriel
(JPI) ou rodé mat ou plat mat)
Toute l’épaisseur du vitrage a subi le
rodage à la meule. Il ne reste aucune
trace de la surface de découpe originale
sur la tranche.
• Chant meulé lisse* (ou Joint Plat Poli
Industriel (JPPI) ou plat satiné ou rodé
satiné)
La tranche a subi un rodage avec une
meule fine.
Le travail de la meule est imperceptible
à l’oeil nu. La tranche est
http://www.belgique.sggs.com/Belgique/images/FCK/File/FACONN...
‘...Προσφορά αγοράς
• με την μορφή πολυεπίπεδων υαλοπινάκων
• με την μορφή σκληρυμένων υαλοπινάκων
• με γυαλισμένες ακμές σε διάφορα προφίλ
• σε οποιοδήποτε πολυμορφικό σχέδιο
• χρωματισμένοι
• μεταξοτυπημένοι
• Αμμοβολισμένοι
Οι δυνατότητες κατεργασίας που προσφέρονται είναι:
• 14 διαφορετικά είδη τροχίσματος
• μπιζουτέ
• τρασέ
• γραφή
• κοπή φορμών
• εγκοπές
• διάτρηση

Τα 14 διαφορετικά είδη τροχίσματος είναι τα παρακάτω:...’

http://www.yalodomi.gr/p_shape_gr.php
http://www.yalodomi.gr/docs/cncprofiles.pdf
Αντε καλή συνέχεια,
bol.b.


    Reference: http://www.belgique.sggs.com/Belgique/images/FCK/File/FACONN...
    Reference: http://www.yalodomi.gr/p_shape_gr.php
bol.b.
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Savvas SEIMANIDIS: Δεν πρόκειται γιά απλή επεξήγηση, αλλά γιά ... σύγγραμμα ! Συγχαρητήρια !
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search