mutation fondamentale

Greek translation: οι θεμελιώδεις αλλαγές

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mutation fondamentale
Greek translation:οι θεμελιώδεις αλλαγές
Entered by: Assimina Vavoula

07:13 May 26, 2015
French to Greek translations [PRO]
Government / Politics / EU
French term or phrase: mutation fondamentale
Le 40e sommet de Davos a acté le déclin de l'Occident face à l'émergence du Sud. Ainsi la mondialisation semble-t-elle réaliser la prédiction d'Oswald Spengler, dont la vision cyclique des civilisations fixait autour de 2000 la fin de la suprématie de la culture occidentale. La crise, de ce point de vue, ne marque pas une rupture, mais une accélération. La mutation fondamentale a pris naissance dans les années 90, avec l'universalisation du capitalisme et le discrédit des stratégies ne s'appuyant pas sur le marché. L'écart s'est creusé dans les années 2000, avec une croissance mondiale de 3,4 %, très molle au sein du monde développé (1,5 %) mais exceptionnelle au sein des émergents (5,9 %). La sortie de crise accuse encore cette divergence.

Η θεμελιώδης μετάλλαξη, ξεκίνησε την δεκαετία του 90 ...
ή
Η θεμελιώδης μεταλλαγή, ξεκίνησε την δεκαετία του 90 ...
ή
κάτι άλλο;
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 17:50
οι θεμελιώδεις αλλαγές
Explanation:
νοείται ως πληθυντικός
ή και ριζικές αλλαγές
Selected response from:

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 17:50
Grading comment
Ευχαριστώ και καλό απόγευμα.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4η θεμελιώδης μετεξέλιξη
Savvas SEIMANIDIS
4οι θεμελιώδεις αλλαγές
Maya M Fourioti


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
οι θεμελιώδεις αλλαγές


Explanation:
νοείται ως πληθυντικός
ή και ριζικές αλλαγές

Maya M Fourioti
Greece
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ευχαριστώ και καλό απόγευμα.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
η θεμελιώδης μετεξέλιξη


Explanation:
Ο όρος mutation δεν υποδηλώνει μια απλή αλλαγή αλλά ένα μετασχηματισμό στη φύση, στη δομή ή στην λειτουργία μιάς ιστορικής διαδικασίας, μιάς οικονομικής δραστηριότητος, ενός κοινωνικού φαινομένου κλπ.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-26 08:41:13 GMT)
--------------------------------------------------

- Αναλόγως του εύρους μίας αλλαγής, η σημασιολογική κλίμακα είναι η ακόλουθη :
- une évolution
- un changement
- une modification
- une transformation
- une mutation

- Αναφορές :
1. ''... que même NK, l'entreprise spécialement constituée qui aurait dû permettre la mutation de KH, a été déclarée en faillite, ce qui confirme les graves difficultés de NK exposées dans la décision d'ouvrir la procédure ...''

'' ...ακόμα και η ΝΚ, η επιχείρηση που είχε συσταθεί ειδικά και η οποία έπρεπε να καταστήσει δυνατή την μετεξέλιξη της ΚΗ, κηρύχθηκε και αυτή σε πτώχευση, γεγονός που επιβεβαιώνει τις σοβαρές δυσχέρειες της ΝΚ που εξετέθησαν στην απόφαση έναρξης της διαδικασίας ...''

- http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-26 08:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

2. ''La Commission travaillera aussi à encourager la compétitivité et les mutations industrielles dans la mesure où elles concernent les industries charbonnière et sidérurgique.''

''Παράλληλα δε προωθείται η βιομηχανική ανταγωνιστικότητα και η βιομηχανική μετεξέλιξη, όσον αφορά τις βιομηχανίες σιδήρου και χάλυβα''

http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-02-145_fr.htm



--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-26 09:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

- ''μετάλλαξη'' ή ''μετεξέλιξη'' :

- Κανονικά, ο όρος ''μετάλλαξη'' πρέπει να χρησιμοποιείται στις περιπτώσεις σημαντικής μεταβολής στην φύση ή στην οργανική σύσταση ενός βιολογικού οργανισμού. Εξ ού και ο όρος ''μεταλλαγμένα προιόντα''. Άλλο παράδειγμα είναι η μετάλλαξη των βακτηριδίων και των ιών, όπως εκείνος ο οποίος προκαλεί το επίκτητο σύνδρομο ανοσοποιητικής ανεπάρκειας, γνωστός ως υιός του A.I.D.S. Αναφερόμεθα σε μεταλλαγμένο υιό, όχι σε μετεξελιγμένο.

- Ο όρος ''μετεξέλιξη'' χρησιμοποιείται ιδιαιτέρως στα πεδία της οικονομίας, της κοινωνιολογίας και της πολιτικής. Χαρακτηρίζει μια σταδιακή μεταβολή στην τάση, την κατεύθυνση, τον προσανατολισμό μιάς εφαρμοζόμενης πολιτικής, μιάς κοινωνικής καταστάσεως, μιάς οικονομικής διαδικασίας. Υποδηλώνει την επίδραση διαφόρων παραγόντων σχετικών με τις ανθρώπινες δραστηριότητες και τις δυναμικές των κοινωνικών, τεχνολογικών και οικονομικών σχέσεων. Δεν αρμόζει, σημασιολογικώς να ομιλούμε περί μεταλλαγής των σχέσεων μετόχων-υπαλλήλων ορισμένων πρωτοποριακών επιχειρήσεων αλλά περί μετεξελίξεως. Π.χ. η καταβολή μέρους της αμοιβής των μισθωτών υπό την μορφή μετοχών του εταιρικού κεφαλαίου και η επακόλουθος συμμετοχή των υπαλλήλων στην διοίκηση της εταιρίας όπου εργάζονται δεν συνιστά μεταλλαγή αλλά μετεξέλιξη των σχέσεων εργοδοσίας-υπαλλήλων. Η μεταβολή της μορφής ιδιοκτησίας των μέσων μεταφοράς, με την χρήση ηλεκτρονικών καρτών και την κατανάλωση χιλιομέτρων και χρόνου χρήσεως ενός στόλου οχημάτων τα οποία είναι από κοινού χρησιμοποιούμενα από πολλούς χρήστες και όχι ατομική ιδιοκτησία, συνιστά κοινωνική και οικονομική μετεξέλιξη.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-05-26 09:21:47 GMT)
--------------------------------------------------

Διότι δεν είναι απλή αλλαγή ή εξέλιξη αλλά μεταβίβαση σε νέο στάδιο : από την ατομική ιδιοκτησία ΄στην συλλογική ιδιοχρησία.


Savvas SEIMANIDIS
France
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search