GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:09 Apr 13, 2011 |
French to Greek translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: atsaliki (X) United Kingdom Local time: 13:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | συγγενείς εξ αγχιστείας σε πλάγια γραμμή συγγένειας |
| ||
4 | σε πλάγια γραμμή συγγένειας (συγγενείς εκ πλαγίου) |
|
σε πλάγια γραμμή συγγένειας (συγγενείς εκ πλαγίου) Explanation: θα έλεγα -------------------------------------------------- Note added at 38 Min. (2011-04-13 15:47:32 GMT) -------------------------------------------------- συγγνώμη > συγγενείας >, βεβαίως |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
συγγενείς εξ αγχιστείας σε πλάγια γραμμή συγγένειας Explanation: parents = συγγενείς εξ αίματος alliés = συγγενείς εξ αγχιστείας ligne directe = ευθεία γραμμή (συγγένειας) ligne collatérale = πλάγια γραμμή (συγγένειας) Πηγή: Αστικό Δίκαιο |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.