GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:16 Jul 24, 2009 |
|
French to Greek translations [PRO] Other / xxx | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: socratisv Greece | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | είμαι στο τσακ / στα πρόθυρα να, σχεδόν (+επίθ.) |
|
είμαι στο τσακ / στα πρόθυρα να, σχεδόν (+επίθ.) Explanation: être à un doigt de la mort: είμαι ετοιμοθάνατος / στα πρόθυρα του θανάτου |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.