à l’abris de la chaleur

Greek translation: προφυλαγμένο από την θερμότητα/μακριά από πηγές θερμότητας

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à l’abris de la chaleur
Greek translation:προφυλαγμένο από την θερμότητα/μακριά από πηγές θερμότητας
Entered by: Savvas SEIMANIDIS

13:24 Jan 23, 2015
French to Greek translations [PRO]
Other / Finance
French term or phrase: à l’abris de la chaleur
Δεν υπάρχει κείμενο. Μόνο μία πρόταση:

A conserver à l’abris de la chaleur
Assimina Vavoula
Greece
Local time: 16:53
προφυλαγμένο από την θερμότητα/μακριά από πηγές θερμότητας
Explanation:
- Συνήθης όρος σε φυλλάδια οδηγιών χρήσεως-συντηρήσεως

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-01-23 13:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

- Références :
1.a
"...d'un revêtement de protection en tissu mettant la peau à l'abri de la chaleur..."
1.b
"...προστατευτική ενδυμασία από υλικό κατάλληλο για την προστασία του δέρματος από την θερμότητα..."

-Source : http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-01-23 13:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

2.a
"...les échantillons sont mis à l'abri de la lumière et des fortes chaleurs..."
2.b
"...τα δείγματα προφυλάσσονται από το φως και τις υψηλές θερμοκρασίες...''

- Πηγή : http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2015-01-23 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

- Βεβαίως, πρέπει να ἐπιλεγεῖ το γένος και ὀ ἀριθμός τῆς μετοχῆς ''προφυλαγμένο'' αναλόγως τοῦ ὑποκειμένου. Ἐάν το ὐποκείμενο δεν ἀναφέρεται, ὑπάρχει ἡ ἐναλλακτική ἔκφρασις : '' σε μέρος προφυλαγμένο από την θερμότητα'' ἤ και ''μακριά από την θερμότητα''
Selected response from:

Savvas SEIMANIDIS
France
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2προφυλαγμένο από την θερμότητα/μακριά από πηγές θερμότητας
Savvas SEIMANIDIS


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
προφυλαγμένο από την θερμότητα/μακριά από πηγές θερμότητας


Explanation:
- Συνήθης όρος σε φυλλάδια οδηγιών χρήσεως-συντηρήσεως

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-01-23 13:53:20 GMT)
--------------------------------------------------

- Références :
1.a
"...d'un revêtement de protection en tissu mettant la peau à l'abri de la chaleur..."
1.b
"...προστατευτική ενδυμασία από υλικό κατάλληλο για την προστασία του δέρματος από την θερμότητα..."

-Source : http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:20...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2015-01-23 13:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

2.a
"...les échantillons sont mis à l'abri de la lumière et des fortes chaleurs..."
2.b
"...τα δείγματα προφυλάσσονται από το φως και τις υψηλές θερμοκρασίες...''

- Πηγή : http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2015-01-23 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------

- Βεβαίως, πρέπει να ἐπιλεγεῖ το γένος και ὀ ἀριθμός τῆς μετοχῆς ''προφυλαγμένο'' αναλόγως τοῦ ὑποκειμένου. Ἐάν το ὐποκείμενο δεν ἀναφέρεται, ὑπάρχει ἡ ἐναλλακτική ἔκφρασις : '' σε μέρος προφυλαγμένο από την θερμότητα'' ἤ και ''μακριά από την θερμότητα''

Savvas SEIMANIDIS
France
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia-Anastasia Fahmi
17 hrs
  -> Εὐχαριστῶ πολύ Νάντια ! Καλή Κυριακή καί ὅ,τι εἶναι καλύτερο γιά τήν πατρίδα μας

agree  Ioanna Orfanoudaki
19 hrs
  -> Εὐχαριστῶ πολύ Ἰωάννα ! Καλή χρονιά καί ὅ,τι εἶναι τό πλέον ὠφέλιμο γιά τήν Ἑλλάδα μας
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search