Sexuation

Greek translation: εμφυλοποίηση [sexuation]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Sexuation
Greek translation:εμφυλοποίηση [sexuation]
Entered by: Georgia Charitou

15:30 Oct 14, 2008
French to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Psychologie/Psychanalyse
French term or phrase: Sexuation
Ensemble des modalités selon lesquelles les hommes et les femmes se situent par rapport à leur sexe propre
Georgia Charitou
Belgium
εμφυλοποίηση [sexuation]
Explanation:
Παίρνοντας αυτό το ερώτημα σοβαρά, το άρθρο ερευνά τις επιπτώσεις ορισμένων ψυχαναλυτικών κατηγοριών όπως το πραγματικό, η φαντασίωση, η απόλαυση [jouissance] και οι τύποι εμφυλοποίησης [sexuation] για τη μαρξική οικονομική και πολιτική ανάλυση.
http://www.theseis.com/76-/theseis/t100/t100f/tzeren.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2008-10-15 12:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

...Σύμφωνα με τον Λακάν το φύλλο καθορίζεται όχι βιολογικά (sex) αλλά κοινωνικά (gender). Οι άνδρες είναι αυτοί που έχουν τον φαλλό (φανταστικό αντικείμενο της επιθυμίας) ενώ οι γυναίκες αυτές που δεν έχουν τον φαλλό αλλά είναι ο φαλλός. Η γυναίκα είναι ο φαλλός του άνδρα. Άνδρας γίνεται αυτός που αποδέχεται τον συμβολικό ευνουχισμό (από τον πατέρα ως Νόμο), αυτός που παύει να ενσαρκώνει τον φαλλό για την μητέρα του με την υπόσχεση ότι στο μέλλον θα αποκτήσει τον φαλλό. Η γυναίκα είναι αυτή που αποδέχεται ότι δεν έχει τον φαλλό αλλά ότι θα τον ενσαρκώσει μελλοντικά. Ο Λακάν μένει πιστός μέχρι αυτό το σημείο στον Φρόυντ. Εκεί που διαφοροποιείται είναι η αναγνώρισης της ύπαρξης μιας γυναικείας απόλαυσης, της Άλλης απόλαυσης η οποία είναι μη φαλλική.
http://tinyurl.com/4fdj5t
Selected response from:

socratisv
Greece
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +4εμφυλοποίηση [sexuation]
socratisv
4 +2Τρόπος έκφρασης και αντιμετώπισης ανάλογα με το φύλο
Anastasia Vam
4 +1Διαχωρισμός των δύο φύλων
Ioanna Daskalopoulou
3σεξουαλική ταυτότητα
Spiros Doikas


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Διαχωρισμός των δύο φύλων


Explanation:
Διαβάζοντας τα συμφραζόμενα.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-14 15:38:56 GMT)
--------------------------------------------------

Και σε σχέση με το φύλο τους...

Δες¨http://dictionnaire.sensagent.com/sexuation/fr-el/

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2008-10-14 15:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Οχι Γεωργία, σίγουρα δεν είναι φυλετικό διαχωρισμός.

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Εγώ είχα σκεφτεί και "φυλετικός διαχωρισμός", αλλά νομίζω ότι παραπέμπει στο segregation κατά μια έννοια.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evi Prokopi (X)
7 hrs
  -> Merci, Evi. Bonjour!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
σεξουαλική ταυτότητα


Explanation:
http://www.google.gr/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org.m...

Spiros Doikas
Local time: 05:26
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Τρόπος έκφρασης και αντιμετώπισης ανάλογα με το φύλο


Explanation:
sexuation n. f.
Définition :
Dans la théorie psychanalytique, façon dont hommes et femmes se rapportent à leur sexe propre, ainsi qu'aux questions de la castration et de la différence de sexes.




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-14 16:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

και "τρόπος αντίδρασης ανάλογα με το φύλο" ...
αλλά προτίμησα το -έκφραση- επειδή έχει σχέση με την κίνηση του σώματος γενικά και το -αντιμετώπιση- για να τονίσω τις ψυχολογικές προεκτάσεις του θέματος.
Βέβαια και η αντίδραση τα περιλαμβάνει όλα αυτά οπότε διαλέγεις τι ταιριάζει στο κείμενό σου...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-14 16:47:41 GMT)
--------------------------------------------------

Νομίζω ότι το ερώτημά σου θα έπρεπε να το θέσεις στο Social Science ...

Anastasia Vam
Greece
Local time: 05:26
Specializes in field
Native speaker of: Greek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Karra: Αντί για "τρόπος έκφρασης και αντιμετώπισης" θα'λεγα απλώς "συμπεριφορά". Συμπεριφορά ανάλογα με το φύλο. Καλύπτει και την κίνηση του σώματος και τις ψυχολογικές προεκτάσεις που αναφέρεις.
1 hr
  -> No problem ...

agree  Evi Prokopi (X)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
εμφυλοποίηση [sexuation]


Explanation:
Παίρνοντας αυτό το ερώτημα σοβαρά, το άρθρο ερευνά τις επιπτώσεις ορισμένων ψυχαναλυτικών κατηγοριών όπως το πραγματικό, η φαντασίωση, η απόλαυση [jouissance] και οι τύποι εμφυλοποίησης [sexuation] για τη μαρξική οικονομική και πολιτική ανάλυση.
http://www.theseis.com/76-/theseis/t100/t100f/tzeren.htm

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2008-10-15 12:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

...Σύμφωνα με τον Λακάν το φύλλο καθορίζεται όχι βιολογικά (sex) αλλά κοινωνικά (gender). Οι άνδρες είναι αυτοί που έχουν τον φαλλό (φανταστικό αντικείμενο της επιθυμίας) ενώ οι γυναίκες αυτές που δεν έχουν τον φαλλό αλλά είναι ο φαλλός. Η γυναίκα είναι ο φαλλός του άνδρα. Άνδρας γίνεται αυτός που αποδέχεται τον συμβολικό ευνουχισμό (από τον πατέρα ως Νόμο), αυτός που παύει να ενσαρκώνει τον φαλλό για την μητέρα του με την υπόσχεση ότι στο μέλλον θα αποκτήσει τον φαλλό. Η γυναίκα είναι αυτή που αποδέχεται ότι δεν έχει τον φαλλό αλλά ότι θα τον ενσαρκώσει μελλοντικά. Ο Λακάν μένει πιστός μέχρι αυτό το σημείο στον Φρόυντ. Εκεί που διαφοροποιείται είναι η αναγνώρισης της ύπαρξης μιας γυναικείας απόλαυσης, της Άλλης απόλαυσης η οποία είναι μη φαλλική.
http://tinyurl.com/4fdj5t


    Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&q=%CE%B5%CE%BC%CF%86%CF%85...
socratisv
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
5 mins
  -> Un double merci! (το 1ο πάει στην ερώτησή σου:))

agree  ntaras: Για άλλη μια φορά, η περιφρονημένη "ποίηση" δίνει μια κομψή λύση
1 hr
  -> Càd? Merci:)

agree  Spiros Doikas
1 day 20 hrs
  -> Merci:)

agree  Efi Maryeli (X): Εφη Μαργέλη
4 days
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search