stage d'adaptation / épreuve d'aptitude

Hungarian translation: beilleszkedési (alkalmazkodási) próbaidő és képesség(felmérő) vizsga

21:32 Oct 25, 2004
French to Hungarian translations [PRO]
Human Resources / qualifications
French term or phrase: stage d'adaptation / épreuve d'aptitude
lehet ez "próbaidõ" és "rátermettségi vizsga"?

"La position commune ne reprend pas la proposition modifiée en ce qui concerne l’encadrement de la procédure de dérogation au choix du migrant entre ***le stage d’adaptation et l’épreuve d’aptitude***. En revanche, la position commune (ré)introduit une dérogation automatique au choix du migrant dans certains cas. Ceci est acceptable pour la Commission dans la mesure où il n’en résulte aucun recul par rapport à l’acquis communautaire."
Eva Blanar
Hungary
Local time: 16:42
Hungarian translation:beilleszkedési (alkalmazkodási) próbaidő és képesség(felmérő) vizsga
Explanation:


A "stage" már önmagában próbaidő, itt gondolom beilleszkedést kell jelentesen az "adaptation", az "aptitude" pedig valóban jelenthet rátermettséget és képességet egyaránt, ám a rátermettség érzésem szerint velünkszületett ("valamire - erre - termett az emberfia") - mondhatni - adottság, míg a képességei fejlesztéséért az ember hébe-hóba maga is megtesz ezt-azt (jóllehet túlzásba azért ritkán viszi).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 48 mins (2004-10-26 08:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ill. az adottságai fejlesztése érdekében tesz ezt-azt, az eredmény a képesség, a \"kiművelt adottság\" - nem állíthatjátok, hogy nincs megvariálva mondandóm-dom-dom-do-do-dóm.
Selected response from:

Jozsef Gal
Local time: 17:42
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4beilleszkedési (alkalmazkodási) próbaidő és képesség(felmérő) vizsga
Jozsef Gal


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stage d'adaptation / épreuve d'aptitude
beilleszkedési (alkalmazkodási) próbaidő és képesség(felmérő) vizsga


Explanation:


A "stage" már önmagában próbaidő, itt gondolom beilleszkedést kell jelentesen az "adaptation", az "aptitude" pedig valóban jelenthet rátermettséget és képességet egyaránt, ám a rátermettség érzésem szerint velünkszületett ("valamire - erre - termett az emberfia") - mondhatni - adottság, míg a képességei fejlesztéséért az ember hébe-hóba maga is megtesz ezt-azt (jóllehet túlzásba azért ritkán viszi).

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 48 mins (2004-10-26 08:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ill. az adottságai fejlesztése érdekében tesz ezt-azt, az eredmény a képesség, a \"kiművelt adottság\" - nem állíthatjátok, hogy nincs megvariálva mondandóm-dom-dom-do-do-dóm.

Jozsef Gal
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search