connaître son Louvre sur le bout des doigts

Italian translation: per il quale il Louvre non aveva segreti

10:28 Mar 23, 2011
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
French term or phrase: connaître son Louvre sur le bout des doigts
Giornata dei dubbi:
è una frase idiomatica ? Come può essere resa?

Manet connaît son Louvre sur le bout des doigts
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 01:28
Italian translation:per il quale il Louvre non aveva segreti
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2011-03-23 10:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

..non ha..
Selected response from:

Giuseppina Manfredi
Local time: 01:28
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3conoscere il Louvre come le sue tasche
Carole Poirey
3 +3conosceva il suo Louvre a menadito
Elena Zanetti
5conoscere il Louvre a fondo
Federico Moncini
3 +1conosceva il suo Louvre a menadito
Pierluigi Bernardini
3per il quale il Louvre non aveva segreti
Giuseppina Manfredi
3conosceva il suo Louvre alla perfezione/benissimo
Ivana Giuliani
3conosce il "suo" Museo a memoria
Jean-Marie Le Ray


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
connaitre son Louvre sur le bout des doigts
conosce il "suo" Museo a memoria


Explanation:
Una proposta :)

Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
per il quale il Louvre non aveva segreti


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2011-03-23 10:50:50 GMT)
--------------------------------------------------

..non ha..

Giuseppina Manfredi
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
conosceva il suo Louvre alla perfezione/benissimo


Explanation:
un'altra possibilità

Ivana Giuliani
Italy
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
connaitre son Louvre sur le bout des doigts
conosceva il suo Louvre a menadito


Explanation:
l'espresione idiomatica è questa.
Non se il Louvre che peso abbia, ma il contesto è talmente poco...

http://www.mon-expression.info/connaitre-sur-le-bout-des-doi...

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2011-03-23 10:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

errata corrige
"Non so il Louvre che peso abbia" intendevo

“connaître sur le bout des doigts” qui signifie “savoir parfaitement de mémoire, connaître un sujet à fond”

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-03-23 12:08:59 GMT)
--------------------------------------------------

chiaramente nella tua frase è al presente, quindi "conosce", non so perché ho scritto all'imperfetto :O

Pierluigi Bernardini
Italy
Local time: 01:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Zanetti
23 hrs
  -> grazie Elena :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
conoscere il Louvre come le sue tasche


Explanation:
.............

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-03-23 12:25:05 GMT)
--------------------------------------------------

o meglio ..... che conosce le collezioni del Louvre come le sue tasche

" son " Louvre signifie tout ce qui a trait à l'histoire du Musée et des collections

Carole Poirey
Italy
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 163

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
1 hr
  -> Merci

agree  Francine Alloncle: Toujours d'accord avec toi
3 hrs
  -> merci

agree  Angie Garbarino
1 day 7 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
connaitre son Louvre sur le bout des doigts
conosceva il suo Louvre a menadito


Explanation:
un po' pi+ù di contersto..

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2011-03-23 10:38:59 GMT)
--------------------------------------------------

anche conosceva il louvre come le sue tasche...

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2011-03-23 10:40:24 GMT)
--------------------------------------------------

conosceva il suo louvre per filo e per segno..

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-03-23 13:08:09 GMT)
--------------------------------------------------

o anche al presente conosce,..

Elena Zanetti
Italy
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierluigi Bernardini: ovviamente contraccambio la gentilezza, hai risposto prima di me!
23 hrs
  -> grazie Pierluigi!

agree  Angie Garbarino
1 day 8 hrs
  -> grazie Angie!

agree  Monique Laville: d'accordo anche con il commento di Elena nella discussion.
1 day 22 hrs
  -> grazie Monique!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conoscere il Louvre a fondo


Explanation:
http://www.mon-expression.info/connaitre-sur-le-bout-des-doi...

connaître sur le bout des doigts” qui signifie “savoir parfaitement de mémoire, connaître un sujet à fond”:

Federico Moncini
Italy
Local time: 01:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search