18:16 Apr 20, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 16:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | V.S. |
|
fermé sans primaire V.S. Explanation: i riferimenti per "revêtement fermé" (più numerosi al plurale) fanno pensare ad un rivestimento non drainante, (nel caso di rivestimento stradale in asfalto: "= bassa porosità e non comunicante") oppure non poroso, per altri tipi di finiture. In quanto a "sans primaire" significa "senza primer" www.brrc.be/pdf/03-04_fr.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.