émulsion de têtes

Italian translation: emulsione / crema di teste di crostacei

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:émulsion de têtes
Italian translation:emulsione / crema di teste di crostacei
Entered by: Maria Cristina Chiarini

14:22 Jul 31, 2013
French to Italian translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: émulsion de têtes
Cari colleghi, cosa s'intende in questo caso per émulsion de têtes. Si tratta di una specialità di un ristorante.
Grazie,
Cristina

émulsion de têtes aux champignons sauvages, perlée à l’huile de noisette.
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 19:47
emulsione / crema di teste di crostacei
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-07-31 14:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Mi ricorda un po' la preparazione della sauce Armoricaine, una delle mie ricette preferite! Slurp! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-31 16:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

anche salsina, salsa

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-31 16:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

"fondo" è un'altra opzione

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-08-01 16:32:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 19:47
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1vellutata di teste di gambero
Manuela Dal Castello
3 +1emulsione / crema di teste di crostacei
cynthiatesser


Discussion entries: 3





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vellutata di teste di gambero


Explanation:
Premetto che non la mangerei nemmeno sotto tortura e che, probabilmente, scapperei a gambe levate da un ristorante che me la proponesse.
Detto questo, io eviterei "emulsione" (troppo tecnico per la descrizione di un piatto) e ripiegherei su "vellutata", che mi sembra il termine più adatto per questa preparazione.


    Reference: http://www.buonissimo.org/lericette/7273_Vellutata_di_gamber...
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 19:47
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariagrazia Centanni
50 mins
  -> grazie Mariagrazia!

neutral  cynthiatesser: Mi sembra che la vellutata sia una salsa più densa di un'emulsione
1 hr
  -> Direi che un'emulsione non ha consistenza "fissa", e nemmeno una vellutata. Eviterei emulsione, come ho spiegato, non perché sia sbagliato ma perché mi farebbe pensare a un'officina :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
emulsione / crema di teste di crostacei


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-07-31 14:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Mi ricorda un po' la preparazione della sauce Armoricaine, una delle mie ricette preferite! Slurp! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-31 16:37:48 GMT)
--------------------------------------------------

anche salsina, salsa

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-07-31 16:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

"fondo" è un'altra opzione

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2013-08-01 16:32:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

cynthiatesser
Italy
Local time: 19:47
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 26
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne: emulsione mi sembra più giusto perchè più liquida di una crema
2 hrs
  -> Sì, o salsina, fondo. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search