Pas question de se laisser distancer

Italian translation: Mai restare/rimanere indietro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Pas question de se laisser distancer
Italian translation:Mai restare/rimanere indietro
Entered by: Emanuela Galdelli

15:57 Mar 11, 2009
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty
French term or phrase: Pas question de se laisser distancer
Pas question de se laisser distancer par un phénomène de mode.

Grazie
ValeDMDM
Italy
Local time: 22:20
Mai restare/rimanere indietro
Explanation:
...su un fatto di moda
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 22:20
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Mai restare/rimanere indietro
Silvia Carmignani
4Mai lasciarsi superare / sorpassare / distanziare
Gaetano Silvestri Campagnano
4Non ha senso farsi dividere da un fenomeno di moda
Livia Formisani
4è escluso prendere le distanze dalla moda
cantiello
3Farsi surclassare da un fenomeno di moda è fuori questione
Vanessa Di Franco


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mai lasciarsi superare / sorpassare / distanziare


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non ha senso farsi dividere da un fenomeno di moda


Explanation:
O "non è il caso di"..."dividere" è probabilmente una traduzione un po' libera, ma se riferito a persone secondo me suona meglio di "allontanare".

Livia Formisani
Italy
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Farsi surclassare da un fenomeno di moda è fuori questione


Explanation:
Non sono totalmente sicura in mancanza di maggior contesto ma mi sembra il senso.

Vanessa Di Franco
Local time: 22:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Mai restare/rimanere indietro


Explanation:
...su un fatto di moda

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne
3 mins
  -> Grazie Annie

agree  Alessandra Piazzi: Accordo, anche se direi: mai restare indietro *in fatto di moda* o girato:*in fatto di moda*, mai restare indietro. O: *in tema di moda* ;-)
29 mins
  -> Grazie Alessandra!

agree  Raffaella Panigada: Con Alessandra :-)
59 mins
  -> Grazie :-)

agree  luskie: si, anch'io
7 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
è escluso prendere le distanze dalla moda


Explanation:
sarebbe necessario altro contesto, ma mi sembra che si faccia riferimento al fatto che non si tratti di straniarsi dalla moda/di prendere le distanze da questa

cantiello
Local time: 22:20
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search