parcours

Italian translation: percorso (di formazione)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parcours
Italian translation:percorso (di formazione)
Entered by: Shabelula

22:31 Aug 24, 2019
French to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / libretto degli esami / libretto universitario
French term or phrase: parcours
percorso universitario?

non penso che sia l'indirizzo, ne' l'area di specializzazione.

la frase completa è:

inscrit en Licence droit, et science politique, parcours droit
Shabelula
Italy
Piano di studi o percorso di formazine in giurisprudenza
Explanation:
https://www.u-paris2.fr/fr/formations/offre-de-formation/lic...

http://www.unife.it/giurisprudenza/giurisprudenza/scegliere/...

Comparando il contenuto di questi due link deduco che si possa tradurre “parcours en droit” con “piano di studi”. Si potrebbe usare pure l’espressione di “percorso di formaziine”.
Personalmente credo più comune la prima.
Selected response from:

Romina De Carli
Spain
Local time: 11:14
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4specializzazione
Federica Vanin
4Piano di studi o percorso di formazine in giurisprudenza
Romina De Carli


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Piano di studi o percorso di formazine in giurisprudenza


Explanation:
https://www.u-paris2.fr/fr/formations/offre-de-formation/lic...

http://www.unife.it/giurisprudenza/giurisprudenza/scegliere/...

Comparando il contenuto di questi due link deduco che si possa tradurre “parcours en droit” con “piano di studi”. Si potrebbe usare pure l’espressione di “percorso di formaziine”.
Personalmente credo più comune la prima.

Romina De Carli
Spain
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: percorso di formazione potrebbe andare, se è una dicitura ufficiale

Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
specializzazione


Explanation:
Nel sito della Civica Scuola Interpreti e Traduttori di Milano, "parcours" è tradotto con "specializzazione" in questa sezione dedicata a una laurea magistrale francese:

"...con il completamento dei due semestri successivi si ottiene la specializzazione in Communication Internationale. (Master: Arts, Lettres, Langues, Mention: Langues et Interculturalité, Spécialité: Relations internationales et langues, Parcours: Communication internationale)."

Mi sembra che l'equivalenza tra i due termini sia quindi riconosciuta.

Spero di essere stata utile :)


Federica


    https://lingue.fondazionemilano.eu/corsi/relazioni-internazionali
Federica Vanin
Italy
Local time: 11:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search