engagements cautionnés, avalisés ou garantis

Italian translation: impegni mallevati, approvati o garantiti

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:engagements cautionnés, avalisés ou garantis
Italian translation:impegni mallevati, approvati o garantiti
Entered by: Viviane Brigato

11:21 Oct 2, 2008
French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: engagements cautionnés, avalisés ou garantis
Le montant des engagements cautionnés, avalisés ou garantis par la société est mentionné à la suite du bilan.
Viviane Brigato
Italy
Local time: 05:22
impegni mallevati, approvati o garantiti
Explanation:
da Garzanti
Selected response from:

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 05:22
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2impegni mallevati, approvati o garantiti
Giovanni Pizzati (X)
3obbligazioni coperte da fideiussione, avallo o garanzia
Oscar Romagnone
2investimenti approvati, avvallati o garantiti
Leblanc (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
investimenti approvati, avvallati o garantiti


Explanation:
non sono un esperto... è solo una proposta

Leblanc (X)
Italy
Local time: 05:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
impegni mallevati, approvati o garantiti


Explanation:
da Garzanti

Giovanni Pizzati (X)
Italy
Local time: 05:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 68
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nic
18 mins
  -> grazie, Nick!

agree  milatrad
10 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obbligazioni coperte da fideiussione, avallo o garanzia


Explanation:
operando così una distinzione tra le varie *obbligazioni coperte da garanzia* in ordine al tempo della loro origine. [...]
il quale ritiene che le qualità delle parti siano idonee a circoscrivere tra le *obbligazioni coperte da fideiussione* solo quelle derivanti da negozi posti in essere dalle parti in esplicazione della loro ordinaria attività
http://www.tidona.com/pubblicazioni/20060529.htm

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 05:22
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search