2 hrs confidence: burri stampati ( burro stampato - info)
Explanation: dalla ricerca che ho fatto con il termine francese, dalle definizioni ottenute penso che infatti la collega METTE ha ragione... dovrebbe andare bene la traduzione in italiano = BURRO STAMPATO (vedere il sito IT che ho indicato e referendosi bene a questo settore artigianale) dunque al plurale = BURRI STAMPATI +++++++++++++ http://www.celia.fr/celia_frais.php Des beurres moulés de spécialité : Le beurre aux cristaux de sel de Guérande sous notre marque Le Marin http://management.journaldunet.com/0606/0606139beurre.shtml Les opportunités offertes par la niche "terroir" Le concept n'est pas nouveau et nombre de produits de l'agroalimentaire l'ont déjà adopté. L'image du terroir a dorénavant envahi le marché du beurre. Affirmer son origine géographique, retrouver des emballages traditionnels et revendiquer son savoir-faire, les petits producteurs ont dans ce domaine un coup d'avance. Pour eux, il est en effet plus difficile de maîtriser la technologie nécessaire à la production des beurres modernes. De plus, leur positionnement étant généralement axé sur leur spécificité régionale (beurre au sel de mer, beurre AOC, beurre de ferme…), ces marques ont compris l'intérêt qu'elles avaient à privilégier cette image. Car le label "terroir" se cultive jusque dans les moindres caractéristiques du produit. D'abord, un produit soigné. Isigny-Sainte-Mère table sur sa gamme de beurre d'Appellation d'Origine Contrôlée, certifiant de la qualité du produit et d'un goût prononcé de noisette. Quant à Eurial, son beurre au sel de mer Grand Fermage garantit des cristaux de sel de Noirmoutier récoltés à la main. Dernier en date : le beurre Le Marin (Celia) demi-sel aromatisé aux algues de Bretagne. Une référence aux bienfaits nutritionnels des algues et au terroir breton. La touche "terroir", c'est aussi des formes et des emballages adaptés : ces marques privilégient les mottes ****et les beurres moulés et des packagings évoquant la tradition. **** Ainsi, Le Gall a mis sur le marché en juin 2004 un beurre au lait cru, présenté dans un emballage rétro, assorti de la mention "Saveur de Bretagne". http://management.journaldunet.com/0606/0606139beurre.shtml D'abord, un produit soigné. Isigny-Sainte-Mère table sur sa gamme de beurre d'Appellation d'Origine Contrôlée, certifiant de la qualité du produit et d'un goût prononcé de noisette. Quant à Eurial, son beurre au sel de mer Grand Fermage garantit des cristaux de sel de Noirmoutier récoltés à la main. Dernier en date : le beurre Le Marin (Celia) demi-sel aromatisé aux algues de Bretagne. Une référence aux bienfaits nutritionnels des algues et au terroir breton. La touche "terroir", c'est aussi des formes et des emballages adaptés : ces marques privilégient les mottes et *** les beurres moulés et des packagings évoquant la tradition. *** Ainsi, Le Gall a mis sur le marché en juin 2004 un beurre au lait cru, présenté dans un emballage rétro, assorti de la mention "Saveur de Bretagne". http://www.francebourse.com/fiche_news_2369.fb A l’inverse certains micro secteurs ont le vent ne poupe : le lait bio, les beurres moulés ou allégés, les yaourts à boire, les fromages AOC, les fromages de chèvre et de brebis… Célia : 55 % du CA à l’export Celia, 345 millions de litres collectés pour 1669 producteurs en 2001/2002. 4 unités de production dont une en Pologne. Siège social basé à Craon. Principaux produits : fromage Chaussée-aux-Moines, *** une gamme de beurres moulés, *** des produits laitiers nutritionnels (lait 1er et 2e âge, farines lactées…). Le groupe réalise 55 % du chiffre d’affaires à l’export, dont 45 % vers les pays tiers (hors Union européenne). ++++++++++++++++ Vedere questo sito interessante = Nomenclatura dell'attrezzeria del margaro. http://www.traves.info/storia/s10.htm "marchin do boero" anche "marca" = specie di sigillo con manico, in legno di bosso (buss o "martlin") o legno "santo" (di tonalità molto scura), intagliato con motivi geometrici, sigle, intrecci vegetali, ecc. che *** permetteva di imprimere sul pane di burro un segno indicativo, oltre che ornamentale, *** di provenienza (marchio di qualità). "foòrme" = erano cassette di legno scavate nel blocco (dal 1920 con un lato mobile incernierato) che servivano a dare dimensione diversa ai pani di burro a seconda del peso. Generalmente *** il fondo era intagliato a motivo ornamentali, in modo che il burro stampato *** risultasse decorato superiormente.
| elysee Italy Local time: 21:59 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 64
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations
You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Review native language verification applications submitted by your peers. Reviewing applications can be fun and only takes a few minutes.
View applications
|