service simple

Italian translation: mista/semplice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:double service/service simple
Italian translation:mista/semplice
Entered by: Marina Zinno

22:29 Apr 28, 2005
French to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
French term or phrase: service simple
si sono le caldaie à double service e quelle a service simple. che differenza? e in italiano come vengono tradotte? Per "Doppio servizio" ho trovato riscontri ma servizio semplice no quindi temo non sia del tutto esatto. Grazie a tutti coloro che vorranno aiutarmi!
Marina Zinno
Local time: 19:06
V.S.
Explanation:
La caldaia "Double service (si chiama in italiano "caldaia mista") è quella che incorpora oltre al riscaldamento, anche la produzione di acqua calda sanitaria, ne deduco che la caldaia est "simple service" quando svolge una sola di queste 2 funzioni: caldaia solo riscaldamento oppure caldaia/bollitore solo per produzione d'acs (in italiano bisogna precisare, penso).
Se invece nel tuo testo la stessa caldaia passa da uno all'altro si riferisce alla sua funzione inverno (doppia fornitura di riscaldamento e acs) e estate (fornitura solo di acs)
http://www.dedietrichthermique.com/conseil/comment.htm
In francese, l'espressione double/simple service è molto usata da Viessmann, cerca anche sul loro sito italiano che mi sembra fatto bene: www.viessmann.it



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2005-04-29 13:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

per rispondere a Luskie, esistono le caldaie che producono solo l\'acua calda (generalmente elettriche o a gas). Vengono installate spesso come sistema individuale di supporto, per esempio da chi abita nei piani alti di un condominio dove il sistema centralizzato non eroga una pressione sufficiente... oppure in case secondarie situate in regioni calde, solo per l\'uso bagni/doccie, dove non serve un impianto di riscaldamento.
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:06
Grading comment
Grazie anche a luskie, utili suggerimenti su cui ho fatto qualche ricerca ulteriore
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3solo per l'acqua calda
luskie
3V.S.
Agnès Levillayer


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
V.S.


Explanation:
La caldaia "Double service (si chiama in italiano "caldaia mista") è quella che incorpora oltre al riscaldamento, anche la produzione di acqua calda sanitaria, ne deduco che la caldaia est "simple service" quando svolge una sola di queste 2 funzioni: caldaia solo riscaldamento oppure caldaia/bollitore solo per produzione d'acs (in italiano bisogna precisare, penso).
Se invece nel tuo testo la stessa caldaia passa da uno all'altro si riferisce alla sua funzione inverno (doppia fornitura di riscaldamento e acs) e estate (fornitura solo di acs)
http://www.dedietrichthermique.com/conseil/comment.htm
In francese, l'espressione double/simple service è molto usata da Viessmann, cerca anche sul loro sito italiano che mi sembra fatto bene: www.viessmann.it



--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 4 mins (2005-04-29 13:33:42 GMT)
--------------------------------------------------

per rispondere a Luskie, esistono le caldaie che producono solo l\'acua calda (generalmente elettriche o a gas). Vengono installate spesso come sistema individuale di supporto, per esempio da chi abita nei piani alti di un condominio dove il sistema centralizzato non eroga una pressione sufficiente... oppure in case secondarie situate in regioni calde, solo per l\'uso bagni/doccie, dove non serve un impianto di riscaldamento.

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 19:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 160
Grading comment
Grazie anche a luskie, utili suggerimenti su cui ho fatto qualche ricerca ulteriore
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solo per l'acqua calda


Explanation:
mi risulta dal semplice vivere che qui in italia le possibilità siano due: o una caldaia che serve unicamente per avere l'acqua calda (generalemte quando si ha il riscaldamento centralizzato) o una che provvede anche al riscaldamento. non so se esista un termine specifico, ma dovresti scoprirlo andando per es sul sito della vaillant.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 37 mins (2005-04-29 09:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

* per solo riscadamento*
*con produzione combinata di acqua calda *

queste sono le categorie che trovo nel sito che ti ho detto:

* per solo riscadamento
* con produzione combinata di acqua calda
* per installazioni interne, esterne e ad incasso
* con bruciatore ecologico
* a condensazione, con risparmio di gas fino al 30%

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 38 mins (2005-04-29 09:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

certo che però la cosa non mi torna... e allora chi ha la caldaia solo per l\'acqua? io ne conosco... boh :)

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 39 mins (2005-04-29 09:08:47 GMT)
--------------------------------------------------

monofunzione?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 12 hrs 3 mins (2005-04-30 10:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

per Agnès: lo so, leggi bene quello che ho scritto :) solo, mi sembrava strano che questo tipo di caldaie non fosse elencato nella lista della vaillant - accanto a quelle *per solo riscaldamento* mi sarei aspettata di trovare quelle *per sola produzione di acqua calda*

luskie
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search