mobiles

Italian translation: mobiles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mobiles
Italian translation:mobiles
Entered by: Oriana W.

17:19 Oct 9, 2008
French to Italian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / décoration
French term or phrase: mobiles
Boules de Noel.
Rassemblez-les dans une jolie coupe, en centre de table, ou suspendues en mobiles délicats dans la chambre des enfants...
Oriana W.
Italy
Local time: 08:30
mobiles
Explanation:
http://www.oltrelaluna.com/it/store/browse.asp?cat=220

la parola è stata usata da M. Duchamp per le opere di Calder e si tiene la parola francese.... magari tra virgolette
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:30
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6mobiles
Agnès Levillayer
3scacciapensieri / arpe eolie
Manuela Dal Castello
2ghirlande
Oscar Romagnone


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
mobiles


Explanation:
http://www.oltrelaluna.com/it/store/browse.asp?cat=220

la parola è stata usata da M. Duchamp per le opere di Calder e si tiene la parola francese.... magari tra virgolette

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 160
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani: http://www.escandic.it/idee_regalo_design/decorazioni_natali...
15 mins

agree  elysee: ok mobiles ... se non ricordo male è un termine già passato nei kudoz tempo fa...
16 mins

agree  Annie Dauvergne
28 mins

agree  Francine Alloncle
38 mins

agree  Science451: http://www.dominadesign.com/IT/Alexander-Calder-73A.aspx
15 hrs

agree  Angie Garbarino:
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ghirlande


Explanation:
Tenuto conto che l'esortativo o imperativo "ressemblez-les" dovrebbe essere riferito ANCHE all'ipotesi della sospensione e non solo a quella del vassoio a centro tavola, penso che potresti cavartela con "ghirlande"...

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2008-10-09 17:32:01 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure anche "Festoni"...

"I festoni e gli addobbi da realizzare con carta velina oppure con palloncini colorati, rimandano subito a un clima di festa"
http://www.romaexplorer.it/divertimento/Divertimento_Casa/Di...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Agnès Levillayer: rassembler significa ragruppare, il contrario di una ghirlanda dove gli addobbi sono "ripartiti" lungo un filo, non credi?
1 hr
  -> Se controlli su Google immagini vedrai che di "festoni" - ad esempio - ce ne sono di tutti i tipi. Da parte mia mi sforzavo solo di trovare 1 buon termine italiano (ho messo livello 2 tra l'altro), se poi si preferisce mantenere il francese no problem! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scacciapensieri / arpe eolie


Explanation:
penso che il nome corrente in italiano sia "scacciapensieri"; bisognerebbe chiedere in un negozio cinese....

Example sentence(s):
  • http://it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080707112938AAln7dz
Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 08:30
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ivana Giuliani: forse si chiamano scacciaspiriti/decorazioni scacciaspiriti ma ormai mobiles è molto usato
23 mins
  -> io ho trovato (ad esempio nei siti di commercio equo-solidale) anche "moviles", alla spagnola, se è per questo...

neutral  Agnès Levillayer: entrambi questi termini si riferiscono a "mobiles" sonori, che suonano quando i loro elementi sono mossi dall'aria. Non è certo il caso di palline di Natale riunite a grappolo o di un "mobile" vero e proprio
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search