quêtes

Italian translation: ricerche o query

18:26 Nov 2, 2011
French to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / Smartphone, tablet e cons
French term or phrase: quêtes
Sempre a proposito di smartphone e console....

Les avantages des Smartphones et tablettes

A l’origine de ce bouleversement paradigmatique, plusieurs avantages semblent s’imposer aux yeux des consommateurs.
Premièrement, la qualité des jeux acquise grâce aux avancées technologiques dans le domaine n’ont plus à rougir par rapport à la concurrence.
Deuxièmement, le phénomène de dématérialisation parvient à chambouler les habitudes des consommateurs qui trouvent dès à présent leur bonheur sur les plateformes des différents magasins en ligne (App Store, Android Market, etc.).
Ainsi, plus besoin de prendre du temps pour se déplacer dans son magasin de jeu fétiche, la dématérialisation nous permet peu importe où nous nous trouvons (ou presque), de profiter d’un large choix de jeux téléchargeables à n’importe quel moment.
Troisièmement, l’offre n’est désormais plus exclusivement payante, mais devient également gratuite en raison de l’émergence de la publicité sur ce support et à d’autres méthode de vente avec en exemple le Freemium qui consiste à faire payer l’utilisateur s’il éprouve le besoin de débloquer davantage d’options (objets, ******quêtes*******, etc.) dans un jeu.
Pilipili
Italy
Local time: 13:39
Italian translation:ricerche o query
Explanation:
Selected response from:

Michele Esposito
Italy
Local time: 13:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ricerche o query
Michele Esposito
3domande
Béatrice LESTANG (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
domande


Explanation:


Béatrice LESTANG (X)
France
Local time: 13:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ricerche o query


Explanation:


Michele Esposito
Italy
Local time: 13:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: decisamente, stavo per postarlo.
7 mins

agree  Catherine Prempain
14 hrs

agree  mariant
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search