je prolonge

Italian translation: prolungo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:je prolonge
Italian translation:prolungo
Entered by: Dario Natale

15:58 Jul 15, 2018
French to Italian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: je prolonge
« Désormais, je ne dis plus que je résiste, je dis que je prolonge. Et tant que je peux prolonger, je continue… » !
Dario Natale
Local time: 22:17
prolungo
Explanation:


semplicemente :

... dico che prolungo. E finché posso prolungare, proseguo




---


Treccani
b. Rendere di maggiore durata, far durare di più:
p. il lavoro fino a tardi;
p. l’orario di apertura dei negozî;
p. l’attesa, la fermata;
p. il discorso, la conversazione;
è stata una cura miracolosa, che gli ha prolungato la vita;
anche, p. una nota, il suono d’una nota, e sim.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-07-15 19:37:59 GMT)
--------------------------------------------------


anche perché

tiro/ vado avanti = je vais de l'avant, ce qui laisserait entendre une fatigue que l'on dépasse et ce n'est pas le cas ici

mi spingo oltre = je vais au-delà, ce qui laisserait entendre qu'un effort est fourni, encore une fois, ce n'est pas le cas ici

On parle simplement de prolongement / continuation sans effort suplémentaire ni fatigue à surmonter

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-07-15 20:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

*supplémentaire* , bien entendu

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 6 ore (2018-07-16 22:00:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De rien Dario, merci à vous !
Selected response from:

AVAT
Italy
Local time: 22:17
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prolungo
AVAT
3vado (tiro) avanti
DalvaTrad
3(io) mi spingo oltre
Elena Zanetti


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(io) mi spingo oltre


Explanation:
con poco contesto...

Elena Zanetti
Italy
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 18
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vado (tiro) avanti


Explanation:
così la intendo

DalvaTrad
France
Local time: 22:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prolungo


Explanation:


semplicemente :

... dico che prolungo. E finché posso prolungare, proseguo




---


Treccani
b. Rendere di maggiore durata, far durare di più:
p. il lavoro fino a tardi;
p. l’orario di apertura dei negozî;
p. l’attesa, la fermata;
p. il discorso, la conversazione;
è stata una cura miracolosa, che gli ha prolungato la vita;
anche, p. una nota, il suono d’una nota, e sim.

--------------------------------------------------
Note added at 3 ore (2018-07-15 19:37:59 GMT)
--------------------------------------------------


anche perché

tiro/ vado avanti = je vais de l'avant, ce qui laisserait entendre une fatigue que l'on dépasse et ce n'est pas le cas ici

mi spingo oltre = je vais au-delà, ce qui laisserait entendre qu'un effort est fourni, encore une fois, ce n'est pas le cas ici

On parle simplement de prolongement / continuation sans effort suplémentaire ni fatigue à surmonter

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2018-07-15 20:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

*supplémentaire* , bien entendu

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 6 ore (2018-07-16 22:00:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De rien Dario, merci à vous !

AVAT
Italy
Local time: 22:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search