à la création

Italian translation: al momento della creazione/iscrizione/apertura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à la création
Italian translation:al momento della creazione/iscrizione/apertura
Entered by: Francesca Siotto

10:59 Sep 2, 2010
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
French term or phrase: à la création
IP à la création.

Su un sito web.
saldatore
Local time: 10:04
al momento della creazione/iscrizione/apertura
Explanation:
serve sapere di più, ma di solito si tratta dell'IP rilevato al momento della creazione/apertura (magari di un account) o dell'iscrizione (al sito stesso). Alcuni siti rilevano l'IP dell'utente (e glielo comunicano) per motivi di sicurezza ma anche per avvisarlo del fatto che il suo IP è sotto controllo.
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 10:04
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2al momento della creazione/iscrizione/apertura
Francesca Siotto
5IP alla creazione
Valeria Pupilli


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
al momento della creazione/iscrizione/apertura


Explanation:
serve sapere di più, ma di solito si tratta dell'IP rilevato al momento della creazione/apertura (magari di un account) o dell'iscrizione (al sito stesso). Alcuni siti rilevano l'IP dell'utente (e glielo comunicano) per motivi di sicurezza ma anche per avvisarlo del fatto che il suo IP è sotto controllo.

Francesca Siotto
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zerlina
1 hr

agree  enrico paoletti
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
IP alla creazione


Explanation:
L'IP è il numero che identifica un dispositivo collegato ad una rete. In questo caso è l'indirizzo di un sito generato al momento della sua creazione. Puoi tradurre letteralmente, in italiano si dice allo stesso modo.

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search