viseur

Italian translation: videoterminale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:viseur
Italian translation:videoterminale
Entered by: Mark Bernardini

13:45 Jul 17, 2002
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / informatica
French term or phrase: viseur
La frase in questione è questa:
Ajouter un boîtier bus pour le viseur et le codeur bras.

Io sul Grand dictionnaire terminologique ho trovato questa definizione, ma non saprei come tradurre il termine in italiano: Dispositif de saisie muni d'un réticule qui sert à effectuer le relevé de coordonnées graphiques sur une tablette à numériser.
Silvia Guazzoni
Local time: 22:18
videoterminale
Explanation:
Anche qui, la faccenda è più semplice di quanto non sembri a prima vista. Assolutamente no "mirino elettronico" (campo della televisione) né "dispositivo di messa a fuoco" (campo della fotografia e affini): stiamo parlando di informatica.
Fonte: Dictionnaire technique français-russe, Moscou, "Langue russe", 1985, environ 80.000 termes
Selected response from:

Mark Bernardini
Russian Federation
Local time: 23:18
Grading comment
Grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1videoterminale
Mark Bernardini
4mirino elettronico
Antonella Andreella (X)
2dispositivo di messa a fuoco
M_Falzone


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mirino elettronico


Explanation:
viseur = view finder

view finder = mirino elettronico

da: le parole della televisione - Gremese Editore

Spero ti sia d'aiuto

Ciao
AA


    Reference: http://rangefinder.free.fr/glossaire.html
    Reference: http://photopazapa.ifrance.com/photopazapa/glossaire.html
Antonella Andreella (X)
Italy
Local time: 22:18
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dispositivo di messa a fuoco


Explanation:
focalizzatore; ma se vai all'indirizzo
http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp
trovi altri traducenti

M_Falzone
Local time: 22:18
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
videoterminale


Explanation:
Anche qui, la faccenda è più semplice di quanto non sembri a prima vista. Assolutamente no "mirino elettronico" (campo della televisione) né "dispositivo di messa a fuoco" (campo della fotografia e affini): stiamo parlando di informatica.
Fonte: Dictionnaire technique français-russe, Moscou, "Langue russe", 1985, environ 80.000 termes

Mark Bernardini
Russian Federation
Local time: 23:18
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search