GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:53 Dec 18, 2014 |
French to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Françoise Vogel Local time: 09:33 | ||||||
Grading comment
|
rispecchia Explanation: a me suona così :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
per di più/inoltre/altresì/viene meno/non è incline... Explanation: ...ai canoni regionali in vigore. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
anche articolato, formulato Explanation: ** |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: ![]() ![]()
3 hrs confidence: ![]() ![]()
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|