déprimoïte

Italian translation: deprimite acuta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déprimoïte
Italian translation:deprimite acuta
Entered by: Zerlina

11:16 Oct 14, 2009
French to Italian translations [PRO]
Journalism
French term or phrase: déprimoïte
"Une manne pour nos aventuriers un brin exaspérés par le marasme et la « déprimoïte » aigue régnant à domicile."

Articolo che si riferisce a un recente accordo tra la Francia e il Québec, che equipara titoli di studio e compentenze. Questo facilita l'emigrazione di giovani francesi in Québec, dove la richiesta di lavoro, soprattutto per francofoni, è molto più che alta che in Francia sopratutto in questo periodo.

Pensavo a
"l'apatia e la "depressione" acuta".
A_Nespoli
Italy
Local time: 18:33
deprimite acuta
Explanation:
ovvio che non esiste ma perché non dirlo così semplicemente?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-10-14 11:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

così mantiene un po' il lato original/semi comico

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-14 15:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

anche: depressite acuta

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-10-21 12:11:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Nespoli!
Selected response from:

Zerlina
Italy
Local time: 18:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2deprimite acuta
Zerlina
3 +1mosciume generalizzato
Carole Poirey
3calma piatta
rigrioli
3sconforto/demoralizzazione/disperazione /frustrazione
Elena Zanetti
Summary of reference entries provided
Déprime - déprimoïte
Ioana LAZAR

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sconforto/demoralizzazione/disperazione /frustrazione


Explanation:
sconforto più totale , demoralizzazione acuta ....

Elena Zanetti
Italy
Local time: 18:33
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calma piatta


Explanation:
Se ci si riferisce a una sorta di immobilità nel mercato del lavoro

rigrioli
Italy
Local time: 18:33
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mosciume generalizzato


Explanation:
dans le genre j'invente des mots..........

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2009-10-14 11:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

mi sembra che rende bene l'idea della svogliatezza
http://www.google.com/search?client=safari&rls=en&q=mosciume...

Carole Poirey
Italy
Local time: 18:33
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susi Giaroli: Mi piace, rende bene il tono dell'originale. Come alternativa "mosceria"...
11 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
deprimite acuta


Explanation:
ovvio che non esiste ma perché non dirlo così semplicemente?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2009-10-14 11:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

così mantiene un po' il lato original/semi comico

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-10-14 15:44:58 GMT)
--------------------------------------------------

anche: depressite acuta

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-10-21 12:11:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Nespoli!

Zerlina
Italy
Local time: 18:33
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: esatto
2 hrs
  -> grazie Françoise!

agree  Armilla (X)
3 hrs
  -> grazie Armilla!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: Déprime - déprimoïte

Reference information:
déprime[depʀim]
nom féminin
(familier) morale maschile a terra
faire une déprime essere giù di corda ou di morale

Traduzione: déprimer dizionario francese-italiano Larousse

déprimer[depʀime]
verbe transitif1. [démoraliser] deprimere
2. finance far scendere


déprimer[depʀime]
verbe intransitif
(familier) essere giù di corda ou di morale

Source : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-italien/déprim...

"Déprimoïte" est un mot familier, il faudrait donc trouver un équivalent en italien dans le même registre.

Ioana LAZAR
France
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search