aux parties aux présentes

Italian translation: alle parti indicate nell'atto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:aux parties aux présentes
Italian translation:alle parti indicate nell'atto
Entered by: Oscar Romagnone

18:33 Dec 5, 2010
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di lavoro
French term or phrase: aux parties aux présentes
Ciao a tutti,
in questa frase del contratto ho quache difficoltà a rendere "aux parties aux présents"
Toute notification requise dans le cadre des présentes (...) aux parties aux présentes aux adresses suivantes.
Credo che nella mia interpretazione/traduzione c'è qualcosa che stona.
Grazie per qualsiasi suggerimento
Licy Stras
alle parti indicate nell'atto
Explanation:
oppure "alle parti di cui al presente atto presso i seguenti recapiti"


BIEN vuol dire proprietà beni --così al singolare sembra chiaro - come aux présentes che credevo uno sbaglio invece vuol dire -il presente atto.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1952937



Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2alle parti indicate nell'atto
Oscar Romagnone
3 +2alle parti del predente contratto
Marco Solinas


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
alle parti del predente contratto


Explanation:
Ammettemndo che "les présentes" siano un contratto

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-12-05 18:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

presente, non predente :-)

Marco Solinas
Local time: 18:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oscar Romagnone
6 mins

agree  enrico paoletti
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
alle parti indicate nell'atto


Explanation:
oppure "alle parti di cui al presente atto presso i seguenti recapiti"


BIEN vuol dire proprietà beni --così al singolare sembra chiaro - come aux présentes che credevo uno sbaglio invece vuol dire -il presente atto.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1952937






    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/law%3A_contracts...
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 242
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas
27 mins
  -> molte grazie Marco e buona serata!

agree  milatrad: Ciao Oscar! Come stai? Come sempre sei infallibile:)
15 hrs
  -> tutto bene Metodi e tu, come sempre, sei molto gentile: grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search